Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Will Erst Schlafen, Wenn Ich Tot Bin исполнителя (группы) Hämatom

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Will Erst Schlafen, Wenn Ich Tot Bin (оригинал Hämatom)

Я не хочу спать, пока не умру (перевод Сергей Есенин)

Verdammt, wir werden sterben,
Чёрт возьми, мы умрём:
Ob hässlich, schön, arm oder reich
Уродливые или красивые, бедные или богатые.
Warum stört's uns dann nicht,
Почему тогда нас не беспокоит то,
Dass jeder Tag dem andren gleicht?
Что каждый день похож на другой?


Wir ackern 24/7
Мы пашем 24/7
Für was, was man nicht kaufen kann,
За то, что нельзя купить,
Und wundern uns, dass nur auf Pillen
И удивляемся, что только на таблетках
Wir glücklich werden ab und an
Становимся счастливыми время от времени.


Drum zieh ich durch, solange es noch geht
Поэтому я иду до конца, пока это возможно.


Ich will erst schlafen, wenn ich tot bin
Я не хочу спать, пока не умру,
Kriege einfach, einfach nicht genug
Я просто, просто ненасытный.
Ich will alle Wunder seh'n,
Я хочу увидеть все чудеса,
Alle Schweinereien begeh'n
Совершить все гадости.
Ich will erst schlafen, wenn ich tot bin
Я не хочу спать, пока не умру
Und wir in der Hölle schmor'n
И пока мы не будем гореть в аду.


Wir saufen auf Gottes Nacken,
Мы бухаем на Божьей шее,
Zerstören mit ihm das Paradies
Разрушаем рай вместе с Ним.
Wer braucht ein Leben nach dem Tod,
Кому нужна загробная жизнь,
Wenn es auf Erden so schön ist?
Когда на земле так прекрасно?


Ich mach nie wieder meine Augen zu
Я больше никогда не закрою глаза.


Ich will erst schlafen, wenn ich tot bin
Я не хочу спать, пока не умру,
Kriege einfach, einfach nicht genug
Я просто, просто ненасытный.
Ich will alle Wunder seh'n,
Я хочу увидеть все чудеса,
Alle Schweinereien begeh'n
Совершить все гадости.
Ich will erst schlafen, wenn ich tot bin
Я не хочу спать, пока не умру
Und wir in der Hölle schmor'n
И пока мы не будем гореть в аду.


Manchmal fall' ich in ein Loch,
Иногда я падаю в дыру,
Ein tiefes, schwarzes Loch
Глубокую чёрную дыру,
Und frag mich: "Kannst du noch?"
И спрашиваю себя: "Ты ещё можешь?"
Darauf die Stimme in meinem Kopf:
Потом звучит голос в моей голове:
"Nimm meine Hand und zieh' mich hoch
"Возьми меня за руку и вытащи меня,
Und lass uns wieder los"
И давай снова уедем отсюда".


Ich will erst schlafen, wenn ich tot bin
Я не хочу спать, пока не умру,
Kriege einfach, einfach nicht genug
Я просто, просто ненасытный.
Ich will alle Wunder seh'n,
Я хочу увидеть все чудеса,
Alle Schweinereien begeh'n
Совершить все гадости.
Ich will erst schlafen, wenn ich tot bin
Я не хочу спать, пока не умру
(Scheiß aufs Paradies!)
(К чёрту рай!)


Ich will erst schlafen, wenn ich tot bin
Я не хочу спать, пока не умру –
Fühle mich, fühle mich wie neu gebor'n
Будто, будто заново родился.
Lass uns alle Wunder seh'n,
Давай увидим все чудеса,
Alle Schweinereien begeh'n
Совершим все гадости,
Und erst schlafen, wenn wir tot sind
И давай не спать, пока не умрём
Und zusamm'n in der Hölle schmor'n
И не будем вместе гореть в аду!
Х
Качество перевода подтверждено