Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Liebe Auf Den Ersten Fick исполнителя (группы) Hämatom

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Liebe Auf Den Ersten Fick (оригинал Hämatom)

Любовь с первого траха (перевод Сергей Есенин)

Ich zog einsam wie ein Wolf durch die Nacht
Я бродил одиноко как волк в ночи
Ohne Plan und ohne Ziel
Без плана и без цели.
An jeder Ecke leichte Beute,
Лёгкая добыча на каждом углу,
Doch ich wusste, dass ich etwas Besseres will
Но я знал, что хочу чего-то лучшего.
Ja, auch du warst auf der Flucht
Да, и ты бегала в поисках,
Und mir war sofort klar,
И мне было сразу ясно,
Dich hab' ich schon lang gesucht
Что я уже давно искал тебя.
Wir haben kaum geredet,
Мы едва обменялись парой слов,
Du nahmst einfach meine Hand
Ты просто взяла меня за руку
Und raubtest mir den letzten Rest Verstand
И лишила последнего остатка разума.


Die Welt stand still für den Augenblick,
Мир остановился на мгновение,
Denn es war Liebe auf den ersten Fick
Ведь это была любовь с первого траха.
Wir brachen auf in neues Glück
Мы отправились к новому счастью.
Ja, es war Liebe auf den ersten Fick
Да, это была любовь с первого траха.
Wie 'n Feuerwerk
Как фейерверк
Auf'm Teufelsberg
На Тойфельсберг, 1
Wir beide haben in das Licht geblickt
Мы оба смотрели на свет.
Ja, es war Liebe, Liebe auf den ersten Fick
Да, это была любовь, любовь с первого траха.


Nein, wir brauchen keine Blumen,
Нет, нам не нужны ни цветы,
Keine Kerzen und auch keinen Ring
Ни свечи и даже ни кольца.
Unser Bett ist wie ein Königreich
Наша постель как королевство,
Und wir sind King and Queen
А мы король и королева.
Du bist wie 'ne harte Droge,
Ты как тяжёлый наркотик,
Hast mich süchtig gemacht,
Вызвала у меня зависимость,
Ich kriege von dir nicht genug
Я не могу насытиться тобой.
Habe so verdammte Angst,
Я чертовски боюсь,
Dass du bald gehen musst,
Что тебе скоро нужно будет уйти,
Also lass ich dich
Так что я тебя
Am besten nie mehr los
Лучше всего никогда больше не отпущу.


Die Welt stand still für den Augenblick,
Мир остановился на мгновение,
Denn es war Liebe auf den ersten Fick
Ведь это была любовь с первого траха.
Wir brachen auf in neues Glück
Мы отправились к новому счастью.
Ja, es war Liebe auf den ersten Fick
Да, это была любовь с первого траха.
Wie 'n Feuerwerk
Как фейерверк
Auf'm Teufelsberg
На Тойфельсберг,
Wir beide haben in das Licht geblickt
Мы оба смотрели на свет.
Ja, es war Liebe auf den ersten Fick
Да, это была любовь с первого траха.


Die Welt stand still für den Augenblick,
Мир остановился на мгновение,
Denn es war Liebe auf den ersten Fick
Ведь это была любовь с первого траха.
Wir brachen auf in neues Glück
Мы отправились к новому счастью.
Ja, es war Liebe auf den ersten Fick
Да, это была любовь с первого траха.
Wie 'n Feuerwerk
Как фейерверк
Auf Mount Everest
На Эвересте,
Wir beide haben in das Licht geblickt
Мы оба смотрели на свет.
Ja, es war Liebe, Liebe, Liebe, Liebe, Liebe
Да, это была любовь, любовь, любовь
Auf den ersten Fick
С первого траха.





1 – (нем.) "чёртова гора" – рукотворная гора, расположенная в Берлине; один из символов молодёжной субкультуры.
Х
Качество перевода подтверждено