Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ein' Auf Den Tod – Zwei Auf Das Leben исполнителя (группы) Hämatom

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ein' Auf Den Tod – Zwei Auf Das Leben (оригинал Hämatom)

Первый бокал за смерть, второй – за жизнь (перевод Елена Догаева)

Ein' auf den Tod - Zwei auf das Leben,
Первый бокал за смерть, второй – за жизнь, 1
Auf all die Jahre, die wir zusammen sind,
За все те годы, что мы были вместе,
In all den guten und all den schlechten Zeiten
Во все хорошие и плохие времена
Wird nichts und niemand uns auseinander bring'n.
Никто и ничто нас не разлучит!


Wir singen gemeinsam Lieder
Мы вместе поем песни
Seit so vielen Jahren,
Уже столько лет.
Hinter den Masken kann man gut erkennen,
За масками можно хорошо разглядеть,
Wie jung wir einmal waren,
Как молоды мы были когда-то.
Plötzlich schmerzt der Tag danach
Будет болеть голова на следующий день,
Dreimal länger als die Nacht,
Который будет в три раза длиннее ночи,
Doch wann wir mal an morgen denken?
Но когда мы думаем о завтрашнем дне?
Darüber denken wir morgen nach,
Мы подумаем об этом завтра!
Der Geist ist willig,
Душа этого требует,
Das Fleisch ist schwach,
А плоть слаба –
So war's schon immer
Так было всегда
Und so wird es immer sein.
И так будет всегда.


Ein' auf den Tod - Zwei auf das Leben,
Первый бокал за смерть, второй – за жизнь,
Auf all die Jahre, die wir zusammen sind,
За все те годы, что мы были вместе,
In all den guten und all den schlechten Zeiten
Во все хорошие и плохие времена
Wird nichts und niemand uns auseinander bring'n.
Никто и ничто нас не разлучит!


Wir stürmten oft die Himmelsleiter
Мы часто штурмовали лестницу в небо
Auf dem Weg zur Wolke 7,
На пути к седьмому небу,
Und auch wenn mal ne Sprosse brach,
И даже если сломалась ступенька,
Lernten wir ganz einfach fliegen,
Мы просто-напросто научились летать.
Jetzt lasst die Gläser heben
Теперь поднимем бокалы
Auf alle die gegangen sind,
За всех, кто ушел!
Wir vergessen nie, und werden sie
Мы никогда не забудем и будем их
Für immer lieben.
Любить всегда.


Ein' auf den Tod - Zwei auf das Leben,
Первый бокал за смерть, второй – за жизнь,
Auf all die Jahre, die wir zusammen sind,
За все те годы, что мы были вместе,
In all den guten und all den schlechten Zeiten
Во все хорошие и плохие времена
Wird nichts und niemand uns auseinander bring'n.
Никто и ничто нас не разлучит!


Komm lasst uns auf der Sonne reiten,
Давайте прокатимся на солнце,
Egal wie lang sie uns noch trägt,
Сколько бы оно нас еще ни несло
Durch all die stürmischen Gezeiten
Сквозь все бурные времена,
Das Glück für immer fest im Blick.
Счастье всегда на виду.


Ein' auf den Tod - Zwei auf das Leben,
Первый бокал за смерть, второй – за жизнь,
Auf all die Jahre, die wir zusammen sind,
За все те годы, что мы были вместе,
In all den guten und all den schlechten Zeiten
Во все хорошие и плохие времена
Wird nichts und niemand uns auseinander bring'n.
Никто и ничто нас не разлучит!


Ein' auf den Tod - Zwei auf das Leben,
Первый бокал за смерть, второй – за жизнь,
Drei auf die Liebe,
Третий за любовь,
Und den ganzen, den ganzen, den ganzen Rest auf uns.
А все, все, все остальные - за нас!





1 - Дословно: "Один за смерть, второй – за жизнь". Но в контексте этой песни подразумевается тост.
Х
Качество перевода подтверждено