Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sharp Shooter исполнителя (группы) Deep Purple

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sharp Shooter (оригинал Deep Purple)

Снайпер (перевод Алекс)

You're just another sharp shooter, got your finger on the trigger
Ты просто очередной снайпер, ты положил палец на спусковой крючок.
You're aiming at this big head of mine
Ты целишься в мою большую голову,
And from there you can't miss
И ты не сможешь промахнуться со своей позиции.
The only trouble is I have to put you, put you in line
Единственная проблема в том, что я поставлю, поставлю тебя на место.


Take a shot in the dark, oh yeah
Сделай выстрел в темноте, о, да!
It's just a walk in the park
Это проще простого.


Oh, you're my baby-faced assassin with your weapons of seduction
О, ты мой убийца с детским лицом и оружием соблазнения.
You'll get me sooner or not
Ты получишь меня раньше или позже.
And there's a lot gone before you
До тебя много чего было.
I can certainly assure you
Поверь мне:
Your hand's too shaky for the job
У тебя слишком трясутся руки для такой работёнки.
Oh yeah
О, да!


Take a shot in the dark
Сделай выстрел в темноте, о, да!
It's just a walk in the park
Это проще простого.


My hands behind my back
Мои руки за спиной.
Unarmed, we're face to face
Безоружные, мы лицом к лицу.
You won't get a second chance
У тебя не будет второго шанса.
I got friends in low places
У меня везде свои люди.


You got your mind on other things
Ты думаешь о других вещах,
Wonderin' where to place your skills
Ищешь, где применить свои навыки.
I'm your man in case you're wondering
Я к твоим услугам, если тебе интересно.
Oh, go ahead, go for the kill
Что ж, давай, пойди на убийство!


And take a shot in the dark
Сделай выстрел в темноте, о, да!
It's just a walk in the park
Это проще простого.


I'm an old bushwhacker
Я старый бродяга,
Yodelling up the canyon
Оглашающий йодлем каньон.
I'll getcha, you better believe
Я поймаю тебя, поверь.
Behaving with abandon, got some tricks of my own
Я действую с самоотдачей, у меня есть свои приемы.
I'll keep them hid up my sleeve
Я приберегу их на особый случай.


So take a shot in the dark
Так что сделай выстрел в темноте,
It's just a walk in the park
Это проще простого.
Take a shot in the dark
Сделай выстрел в темноте,
It's just a walk in the park
Это проще простого.
Oh yeah
О, да!
Х
Качество перевода подтверждено