Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Quand Les Beaux Jours Seront Là исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Quand Les Beaux Jours Seront Là (оригинал Charles Trenet)

Когда прекрасные дни будут здесь (перевод Amethyst)

La ville est triste quand il neige,
Город печален, когда идет снег,
La ville est triste quand il pleut,
Город печален, когда идет дождь,
La ville est comme un grand manège
Город как большой манеж,
Dont chaque tour nous vieillit un peu.
Каждый круг которого нас немного старит.


Quand les beaux jours seront là,
Когда прекрасные дни будут здесь
Pour la saison prochaine,
Следующей порой,
Ohé ohé pour trois mois,
Эй, эй, три месяца,
Vous viendrez vivre avec moi,
Вы приедете жить со мной
Au grand air, loin des frimas.
На свежем воздухе, вдали от зимы.
Vers des rives lointaines,
К дальним берегам
Nous partirons vous et moi,
Мы уйдем — вы и я,
Quand les beaux jours seront là.
Когда прекрасные дни будут здесь.
N'avoir qu'une maison blanche
Иметь лишь только белый дом,
Pour abriter notre amour,
Чтобы укрыть нашу любовь,
Vivre un éternel dimanche
Прожить бесконечное воскресенье
Sur un petit bateau qui penche.
На маленькой наклоняющейся лодке.
N'est-ce pas le meilleur séjour,
Не лучшее ли это местопребывание?
N'est-ce pas notre revanche,
Не наш ли это реванш?
Ohé ohé, ces trois mois,
Эй, эй, эти три месяца!
Quand les beaux jours seront là?
Когда прекрасные дни будут здесь?


Vivre tout nu sur une plage
Жить обнаженным на пляже,
Ou rien qu'avec un petit caleçon,
Или только в одних кальсонах.
Faire des tas de parties de nage
Делать заплывы
Avec des tas de joyeux garçons.
С компанией веселых парней.


On rapporte avec ses bagages
Мы приносим с багажом
Des souvenirs dans un album
Воспоминания в альбоме
Et des milliers de coquillages
И тысячи ракушек
Et de petites fleurs qui embaument.
И маленьких благоухающих цветов.


Quand les beaux jours seront finis,
Когда прекрасные дни заканчиваются,
On retourne à la ville.
Мы возвращаемся в город.
Ohé ohé, c'est l'ennui,
Эй, эй, это тоска,
Quand les beaux jours sont finis.
Когда прекрасные дни заканчиваются.
On regrette les doux pays
Мы сожалеем о нежных странах,
Où l'on vivait tranquille,
Где спокойно жили,
Le bon soleil du midi,
О прекрасном полуденном солнцем,
Quand les beaux jours sont finis,
Когда прекрасные дни заканчиваются.
La petite maison blanche
Маленький белый дом,
Où s'abritait notre amour
Где укрывалась наша любовь
Et les éternels dimanches
И вечные воскресенья
Sur le petit bateau qui penche
На маленькой лодке.
Mais quand le printemps reviendra
Но когда вновь придет весна,
Pour prendre sa revanche,
Чтобы взять своё,
Nous partirons vous et moi,
Мы уедем — вы и я,
Quand les beaux jours seront là.
Когда прекрасные дни будут здесь.
Х
Качество перевода подтверждено