Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Route Enchantée исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Route Enchantée (оригинал Charles Trenet)

Волшебный путь (перевод Amethyst)

Le ciel est plein de joie
Небо полно радости,
La nuit est parfumée
Ночь полна ароматов.
Ah! Quel parfum subtil
Ах, какой нежный аромат,
Odeur de feu de bois
Запах костра,
Douce odeur de fumée
Нежный запах дыма,
Odeur du mois d'avril
Запах апреля месяца!
On sent que bientôt c'est la fête
Чувствуется, что скоро праздник,
La jolie fête du printemps
Чудный праздник весны,
Qui fleurit par-dessus nos têtes
Что цветет над нашими головами
Le ciel d'avril comme les champs
Апрельским небом словно полями.


Une étoile m'a dit
Одна звезда сказала мне,
Deux étoiles m'ont dit
Две звезды сказали мне —
Connais-tu le pays du rêve
Знаешь ли ты страну мечты,
Le pays d'amour où, sous le ciel bleu
Страну любви, где под голубым небом
Tout est joyeux
Все радостно?
Les beaux jours sont courts
Ясные дни коротки
Au pays d'amour
В стране любви,
Et les nuits les nuits sont brèves
И ночи, ночи коротки,
Mais l'on vit sa vie
Но мы проживаем свою жизнь
Loin de tous soucis
Вдали от всех забот.
Viens cette nuit
Приходи этой ночью,
Pars c'est du mystère
Приезжай, это загадка,
Que tu veux: en voilà!
Что ты хочешь — здесь!
Pars oublie la terre
Приезжай, забудь землю,
Pars viens avec nous tu verras
Приезжай, приходи, с нами ты увидишь
Les joyeux matins et les grands chemins
Радостные утра и большие пути,
Où l'on marche à l'aventure
Где мы шагаем в будущее.
Hiver comme été
Зима словно лето,
Toujours la nature
Вечная природа,
La route enchantée...
Волшебный путь...


Rivière mon amie
Река, моя подруга,
C'est pour toi que je chante
Это для тебя я пою,
Et vous petits oiseaux écoutez-moi
И вы, маленькие птички, слушайте меня!
Cochons vaches et veaux
Свиньи, коровы и телята,
Et vous bêtes méchantes
И вы злые звери,
Qui hurlez dans les bois
Что рычите в лесу,
Demain c'est le jour où l'on s'aime
Завтра день, когда мы будем любить друг друга,
Et qui sème récolte l'amour
И сеять урожай любви.
L'amour c'est le plus beau poème
Любовь — самый прекрасный стих.
Pourquoi ne pas s'aimer toujours
Почему бы не любить вечно?


Une étoile m'a dit
Одна звезда сказала мне,
Deux étoiles m'ont dit
Две звезды сказали мне —
Chante l'amour au clair de lune
Воспевай любовь в свете луны,
Chante sans un sou
Воспевай бесплатно,
Chante comme un fou
Воспевай, как безумный,
Partout partout
Везде, повсюду.
La jeunesse est là
Молодость здесь,
Qui te tend les bras
Что тянет к тебе руки.
Le soleil c'est la fortune
Солнце — удача.
Si tu vis ta vie
Если ты живешь своей жизнью
Loin de tous soucis
Вдали от забот,
Viens cette nuit
Приходи сегодня ночью.
Pars c'est du mystère
Приезжай, это загадка,
Que tu veux: En voilà
Что ты хочешь — здесь!
Pars oublie la terre
Приезжай, забудь землю,
Pars viens avec nous tu verras
Приезжай, приходи, с нами ты увидишь
Les joyeux matins et les grands chemins
Радостные утра и большие пути,
Où l'on marche à l'aventure
Где мы шагаем в будущее.
Hiver comme été
Зима словно лето,
Toujours la nature
Вечная природа,
La route enchantée...
Волшебный путь...
Bonjour le jour la vie la nuit l'amour!
Здравствуй день, жизнь, ночь, любовь!
Х
Качество перевода подтверждено