Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Chanson De Lormel исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Chanson De Lormel (оригинал Charles Trenet)

Песня Лормель (перевод Amethyst)

Oui, j'ai lu dans vos yeux
Да, я прочел в ваших глазах
Le plus doux des aveux
Самые нежные признания,
Et, depuis ce jour,
И с того дня
Une folle passion bouleverse mon coeur.
Безумная страсть переворачивает мое сердце.
Ah! Quel grand amour.
Ах, какая большая любовь!
N'ayez pas peur, chérie, ne craignez pas demain
Не бойтесь, дорогая, не пугайтесь завтрашнего дня,
Car notre destin
Ведь наша судьба
Est rivé pour longtemps.
Давно предрешена.
Nos fidèles serments
Наши преданные клятвы
Dureront éternellement.
Будут длиться вечно.
Oui, je le jure encore,
Да, я в это снова клянусь,
Madame, je vous adore.
Мадам, я вас обожаю.


Je veux, je veux t'aimer, ma mie.
Я хочу, я хочу любить тебя, моя дорогая,
Je veux, je veux t'aimer toujours.
Я хочу, я хочу любить тебя вечно.
Je sais que c'est une folie,
Я знаю, это безумие,
Une tendre folie d'amour.
Нежное безумие любви.
Mon coeur sera toujours fidèle
Мое сердце всегда будет преданным,
Car tu lui a brisé les ailes.
Ведь ты ему подрезала крылья,
Une chaîne sans fin me lie
Бесконечная цепь связала меня
A ton amour d'un soir, pour la vie.
С твоей любовью однажды вечером навсегда.


Je voudrais très longtemps
Мне хотелось бы очень долго
Revivre cet instant,
Вновь переживать это мгновение,
Cet instant rêvé,
Это мгновение мечты,
Cet émoi si divin
Это божественное волнение,
Que je cherchais en vain
Что я напрасно искал,
Sans le retrouver
Не находя.
Et s'il me faut, un soir, connaître la douleur
И если мне нужно будет однажды вечером познать боль
Au fond de mon coeur,
В глубине своего сердца,
Je garderai pourtant
Я, тем не менее, буду хранить
Le souvenir charmant
Очаровательное воспоминание
De cette passion d'un moment.
Об этой мимолетной страсти.
Oui je l'avoue, madame,
Да, я признаюсь вам, мадам,
Vous avez pris mon âme.
Вы забрали мою душу.
Х
Качество перевода подтверждено