Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pic!... Pic!... Pic!... исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pic!... Pic!... Pic!... (оригинал Charles Trenet)

Тук!...Тук!...Тук!... (перевод Amethyst)

Quand le jour se lève,
Когда восходит день,
Je pense à vous, ma chérie,
Я думаю о вас, моя дорогая,
Et c'est un beau rêve:
И это прекрасная мечта:
Vos yeux me sourient.
Ваши глаза мне улыбаются.
Quand le jour s'achève,
Когда день заканчивается,
Je pense encore à vous, chérie
Я все еще думаю о вас, дорогая,
Et c'est dans un rêve
И это в мечтах,
Qui vient me troubler la nuit...
Что беспокоят меня по ночам...


Pic Pic Pic
Тук, ту, тук,
Qui frappe à ma porte?
Кто стучится в мою дверь?
C'est l'amour qui vient. Oh, mademoiselle, écoutez-moi:
Это любовь пришла. О, мадмуазель, послушайте меня,
Je vous aime et que m'importe
Я вас люблю, и меня волную
Tous mes serments d'autre fois!
Все мои прошлые клятвы!
Pic Pic Pic
Тук, ук, тук,
C'est l'amour qui vient.
Это любовь пришла,
C'est l'amour qui chante. Oh, mademoiselle, voyez-le
Это любовь поет. О, мадмуазель, увидьте это,
Dans vos yeux, là, dans la glace,
В ваших глазах, там в отражении
Brillants de mille feux.
Сверкает тысяча огней.


Nos coeurs sont deux oiseaux légers.
Наши сердца — две невесомые птицы,
Nos coeurs vont voltiger.
Наши сердца порхают.
Plus de temps perdu,
Нет больше потерянного времени.
Venez, venez vite en mon rêve.
Придите, придите скорей в мои мечты.


Pic Pic Pic
Ук, тук, тук,
La vie est si brève...
Жизнь так коротка...
Mais rien n'est plus doux que de s'aimer sans trop savoir
Но нет ничего нежней, чем любить друг друга, не зная точно,
Si demain, on doit partir et ne plus se revoir...
Если завтра нужно будет уехать и больше не увидеться.
Pic Pic Pic
Тук, ук, тук,
Prenez mon coeur ce soir!
Возьмите мое сердце этим вечером!
Х
Качество перевода подтверждено