Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Highway 4287 исполнителя (группы) And Also The Trees

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Highway 4287 (оригинал And Also The Trees)

Шоссе 4287 (перевод Максим Куваев из Красноярска)

On the rust red plain
Ржаво степь красна,
Green eyes like heaven
Зелёных глаз рай,
A dark and placid lake
Тиха гладь озера,
Sky growing with cold stars
В небе поросль звёзд,
Shines like a razor for your love
Как будто бритвой по любви,
And the dust clouds fade
Тают пыльные клубы,
4287
Four-two-eight-seven*,
The great and ravaged plain
Пуста, огромна степь,
Jukebox in the wild card
Играет автомат,
Sings I'm a stranger to your heart
Я сердцу твоему чужак,
Shines with the sun up like fresh blood
Блестит как кровь на солнце лак,
On the rust red plain
Ржаво степь красна,
4287
Four-two-eight-seven


On the rust red plain
Ржаво степь красна,
4287
Four-two-eight-seven,
A rotten motorcade
Машин сгнивших эскорт,
Clothes hang in the back yard
Двор, в нем сохнут вещи,
Sings I'm a stranger to your heart
Я сердцу твоему чужак,
On the lost highway
В забвенье шоссе,
Blue sky like heaven
Синих небес рай,
A dark and placid lake
Тиха гладь озера,
The dulled and cracking paint
Краска в трещинах,
On a distant place
В далеких местах,
The dulled and cracking paint
Краска в трещинах,
On the lost highway
В забвенье шоссе
4287
Four-two-eight-seven,
Written on a number plate
Надписи на номерах,
Thinking of her mother's face
Про мать думает она,
Shaking her hair
Волос волна,
On the lost highway
В забвенье шоссе,
Green eyes like heaven
Зелёных глаз рай,
A dark and placid lake
Тиха гладь озера,
Two cars pulled level
Вровень авто мчат,
Shine like a razor for your love
Как будто бритвой по любви,
She saw a rattle snake
Гремучку видела,
Green eyes like heaven
Зелёных глаз рай,
Thinking of her mother's face
Про мать думает она,
Clothes hang in the back yard
Двор, в нем сохнут вещи,
A rotten motorcade
Машин сгнивших эскорт



* сознательное решение переводчика, стремящегося сохранить эквиритмичность перевода
Х
Качество перевода подтверждено