Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mandolin Wind исполнителя (группы) Rod Stewart

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mandolin Wind (оригинал Rod Stewart)

Ветер-мандолинист (перевод Алекс)

When the rain came I thought you'd leave
Когда пошёл дождь, я думал, что ты уйдёшь,
'cause I knew how much you loved the sun
Потому что я знал, как ты любишь солнце.
But you chose to stay, stay and keep me warm
Но ты решила остаться. Остаться и согревать меня
Through the darkest nights I've ever known
Самыми темными ночами, какие я только видел.
If the mandolin wind couldn't change a thing
Если ветер-мандолинист не смог ничего изменить,
Then I know I love ya
Тогда я знаю, что люблю тебя.


Oh the snow fell without a break
О, снег валил без остановки.
Buffalo died in the frozen fields you know
Ты слышала? На замёрзших полях умер бизон.
Through the coldest winter in almost fourteen years
Самой холодной зимой за почти четырнадцать лет
I couldn't believe you kept a smile
Я не мог поверить, что ты продолжала улыбаться.
Now I can rest assured knowing that we've seen the worst
Теперь я могу быть уверен, зная, что мы видели худшее,
And I know I love ya
И я знаю, что люблю тебя.


Oh I never was good with romantic words
О, я никогда не был хорош по части романтических слов,
So the next few lines come really hard
Поэтому следующие несколько строк дались очень трудно.
Don't have much but what I've got is yours
Я не слишком богат, но всё, что у меня есть, – твое.
Except of course my steel guitar
Конечно, кроме моей электро-гитары.
Ha, 'cause I know you don't play
Ха-ха! Потому что я знаю, что ты не играешь.
But I'll teach you one day
Но я научу тебя когда-нибудь,
Because I love ya
Потому что я люблю тебя.


I recall the night we knelt and prayed
Я вспоминаю ту ночь, когда мы упали на колени и молились.
Noticing your face was thin and pale
Заметив, каким бледным и худым стало твое лицо,
I found it hard to hide my tears
Я понял, что мне трудно будет сдержать слёзы.
I felt ashamed I felt I'd let you down
Мне стало стыдно, я чувствовал, что огорчу тебя.
No mandolin wind couldn't change a thing
Нет, ветер-мандолинист ничего не мог изменить,
Couldn't change a thing no, no
Ничего не мог изменить, нет, нет...


The coldest winter in almost fourteen years
Самая холодная зима за почти четырнадцать лет
could never, never change your mind
Не смогла заставить тебя передумать ни капли, ни капли.


And I love ya
Я люблю тебя.
Yes indeed and I love ya
Да, это правда, я люблю тебя.
And I love ya
Я люблю тебя.
Lordy I love ya
Боже, я люблю тебя...
Х
Качество перевода подтверждено