Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Let Me Be Your Car* исполнителя (группы) Rod Stewart

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Let Me Be Your Car* (оригинал Rod Stewart)

Позволь мне быть твоей машиной (перевод Алекс)

I may not seem your ideal
Может, я не похож на твой идеал,
When you look into my eyes
Когда ты заглядываешь мне в глаза:
I don't smoke, I don't tell jokes
Я не курю, я не травлю шутки,
I'm not the custom made size
Я не подпадаю под стандарты.


But baby let me take you
Но, крошка, позволь мне
Out on the highway for awhile
Немного покатать тебя по шоссе.
I'll show you where the man in me
Я покажу тебе, что за мужчина сидит во мне,
Is when he doesn't hide
Когда ему не надо скрываться.


He's cruisin' in the fast lane
Он совершенно неудержим,
Stuck behind the wheel
Когда он уселся за руль.
Jekyll and Hyde going on inside
Из меня лезут Джекил и Хайд, 1
When I'm your automobile
Стоит мне стать твоим автомобилем.


And let me be your car for awhile child
Позволь мне быть твоей машиной, детка.
Shift me into gear and I'll be there
Переключи мою скорость, и я примчусь.
Fill me up with five star gasoline
Заправь меня пятизвёздочным бензином,
I'll be your car I'll take you anywhere
И я буду твоей машиной, я увезу тебя куда-нибудь.


Don't you know I can't dance
Ты же знаешь, я не умею танцевать.
I don't dig it, I can't see it at all
Это не моё, я в этом ничего не понимаю.
You say I'm just a specimen
Ты говоришь, что я как мумия,
And baby I can crawl
И я едва волочу ноги, крошка.


My physique just don't look
Мое телосложение не похоже
The way the physiques really should
На телосложение нормального человека.
But then again I've got an engine
Но, с другой стороны, у меня есть мотор
Underneath my hood
Под моим капотом.


When I'm cutting up the road
Когда я срезаю дорогу,
With a sports car on my tail
А на хвосте висят спортивные машины,
Frankenstein's inside my mind
Во мне просыпается Франкенштейн, 2
And the wind's inside my sails
А мои паруса раздувает ветер.





1 — Доктор Джекил и его двойник Хайд — герои повести Роберта Стивенсона "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда", переосмысливающей традиционную для романтизма тему двойничества под углом зрения научной фантастики.

2 — Франкенштейн — одно из главных действующих лиц романа Мэри Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей", живое существо из неживой материи.
Х
Качество перевода подтверждено