Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Handbags And Gladrags* исполнителя (группы) Rod Stewart

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Handbags And Gladrags* (оригинал Rod Stewart)

Сумочки и наряды (перевод Алекс)

Ever seen a blind man cross the road
Я видел слепого на другой стороне дороги,
Trying to make the other side
Пытавшегося перейти улицу.
Ever seen a young girl growing old
Я видел девушку, которая старела,
Trying to make herself a bride
Пытаясь стать чьей-то невестой.


So what becomes of you my love
Вот что будет с тобой, любовь моя,
When they have finally stripped you of
Когда у тебя, наконец, отберут
The handbags and the gladrags
Сумочки и наряды,
That your Grandad had to sweat so you could buy
Ради которых твоему дедушке пришлось попотеть, чтобы ты могла их купить,
Baby
Милая.


Once I was a young man
Когда-то я был молодым
And all I thought I had to do was smile
И думал, что всё, что нужно, – это улыбаться.
You are still a young girl
Ты всё ещё юная девушка,
And you bought everything in style
И ты покупаешь всё модное.
Listen
Послушай!


But once you think you're in you're out
Стоит подумать, что ты в моде, как ты уже вне её,
'cause you don't mean a single thing without
Потому что ты ничего не значишь
The handbags and the gladrags
Без сумочек и нарядов,
That your Grandad had to sweat so you could buy
Ради которых твоему дедушке пришлось попотеть, чтобы ты могла их купить.


Sing a song of six-pence for your sake
Пою песню на шесть пенсов ради тебя
And take a bottle full of rye
И беру бутылку, полную виски,
Four and twenty blackbirds in a cake
Двадцать четыре дрозда в тесте
And bake them all in a pie
И запекаю их всех в пирог. 1


[2x:]
[2x:]
They told me you missed school today
Говорят, ты сегодня не ходила в школу,
So what I suggest you just throw them all away
Поэтому вот что я предлагаю: выброси
The handbags and the gladrags
Сумочки и наряды,
That your poor old Granddad had to sweat to buy
Ради которых твоему бедному старому дедушке пришлось попотеть, чтобы их купить.




* — Кавер на композицию Handbags and Gladrags в оригинальном исполнении Mike d'Abo
1 – Обыгрывается английская детская "Песенка про шесть пенсов" (известна в русском переводе С.Я. Маршака как "Птицы в пироге").
Х
Качество перевода подтверждено