Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Melancholie исполнителя (группы) Jonas Monar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Melancholie (оригинал Jonas Monar)

Меланхолия (перевод Сергей Есенин)

Ist bisschen mehr blau als gestern
Чуть больше синевы, чем вчера.
Ich glaube, das liegt nicht am Wetter
Я думаю, это не из-за погоды.
Ja, du machst alles wieder heller
Да, ты снова делаешь всё светлее.
Warum kann es so nicht immer sein?
Почему так не может быть всегда?
Ich kill' Sekunden an meinem Fenster,
Я убиваю секунды у своего окна,
Vermiss' dich und es wird nicht besser
Скучаю по тебе, и лучше не становится.
So viel Ideen, doch keine lenkt ab
Столько идей, но ни одна не отвлекает.
Verschwenden wir ein bisschen Zeit?
Мы попусту тратим время?


Frag, ob du wach bist
Спрашиваю, не спишь ли ты.
Obwohl es Nacht ist,
Хотя уже ночь,
Sitz' ich im Wagen
Я сижу в тачке.
Bin schon fast in deiner Strasse
Уже почти на твоей улице.
Ja, schon seit Tagen
Да, уже несколько дней
Kann ich nicht schlafen
Мне не спится.
Nimm mir meine Melancholie!
Забери у меня мою меланхолию!


(Nimm mir meine Melancholie) [x3]
(Забери у меня мою меланхолию) [x3]
Nimm mir meine Melancholie
Забери у меня мою меланхолию


Wir trinken Mut aus Plastikbechern,
Мы пьём смелость из пластиковых стаканчиков,
Nur irgendwo den Tag verlängern
Только чтобы где-то продлить этот день.
Kurz alles gut und noch viel besser
Ненадолго всё хорошо и гораздо лучше.
Bin selbst mit dir am Boden high
Я кайфую, даже когда ты в отчаянии.
'Ne Malboro auf fremden Dächern,
Мальборо на незнакомых крышах,
Der Soundtrack so perfekt von Casper
Трек от Casper'а 1 такой идеальный.
Nur Angst davor, dass sich was ändert,
Есть только страх перемен,
Doch morgen wird wie gestern sein
Но завтра будет как вчера.


Frag, ob du wach bist
Спрашиваю, не спишь ли ты.
Obwohl es Nacht ist,
Хотя уже ночь,
Sitz' ich im Wagen
Я сижу в тачке.
Bin schon fast in deiner Strasse
Уже почти на твоей улице.
Ja, schon seit Tagen
Да, уже несколько дней
Kann ich nicht schlafen
Мне не спится.
Nimm mir meine Melancholie!
Забери у меня мою меланхолию!


[2x:]
[2x:]
(Nimm mir meine Melancholie) [x3]
(Забери у меня мою меланхолию) [x3]
Nimm mir meine Melancholie
Забери у меня мою меланхолию





1 – немецкий певец, исполняющий песни в жанрах альтернативный хип-хоп и альтернативный рок.
Х
Качество перевода подтверждено