Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fehler исполнителя (группы) Jonas Monar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fehler (оригинал Jonas Monar)

Ошибка (перевод Сергей Есенин)

Ich mach' mir ständig 'nen Kopf
Я переживаю постоянно,
Und dabei weiß ich doch,
Хотя знаю,
Es läuft nicht immer nach Plan
Что не всегда всё идёт по плану.
Und wie mein Herz immer klopft,
И то, как моё сердце всегда стучит,
Wenn ich nicht weiß, was jetzt kommt,
Когда я не знаю, что будет сейчас,
Das ist das Beste daran
Вот что самое лучшее во всём этом.
Setz' alles, was ich habe,
Ставлю всё, что у меня есть,
Auf diese eine Karte
На единственную карту.
Und bin ich wieder lost,
И когда я снова потерян,
Erinnert mich dieser Song,
Эта песня напоминает мне,
Das wird schon irgendwann
Что это случится когда-нибудь.


Der größte Fehler
Самой большой ошибкой
Wär' es keinen zu machen
Было бы не сделать ни одной.
Und ich weiß, jeder
И я знаю, что каждый
Kämpft gegen Schatten
Борется с тенями.


Ich kann nur lernen,
Я могу учиться только тогда,
Wenn ich scheiter',
Когда терплю неудачу,
Und irgendwie geht's immer weiter
И почему-то это всегда продолжается.


Der größte Fehler
Самой большой ошибкой
Wär's kein'n zu machen [x2]
Было бы не сделать ни одной. [x2]


Du willst alles auf einmal,
Ты хочешь всего сразу,
Dass es beim ersten Mal klappt,
Чтобы всё получилось с первого раза,
Doch den ersten Versuch
Но первую попытку
Fährst du dann gegen die Wand
Ты запарываешь. 1
Und ja, das Leben ist hart,
И да, жизнь сурова,
Denn es läuft neben der Bahn
Ведь она проходит рядом с колеёй
Einer unperfekten Straße,
Несовершенной дороги,
Auf der jeder schon war
По которой прошёл каждый.
Und du fällst auf die Nase,
И ты терпишь неудачу, 2
Das ist die beste Phase,
Это лучший момент,
Weil du checkst,
Потому что ты понимаешь:
Es zählt, wofür dein Herz schlägt
Важно, для чего бьётся твоё сердце,
Und ob du aufstehst, wenn du fällst
И встанешь ли ты, когда упадёшь.


Der größte Fehler
Самой большой ошибкой
Wär' es keinen zu machen
Было бы не сделать ни одной.
Und ich weiß, jeder
И я знаю, что каждый
Kämpft gegen Schatten
Борется с тенями.


Ich kann nur lernen,
Я могу учиться только тогда,
Wenn ich scheiter',
Когда терплю неудачу,
Und irgendwie geht's immer weiter
И почему-то это всегда продолжается.


Der größte Fehler
Самой большой ошибкой
Wär's kein'n zu machen [x2]
Было бы не сделать ни одной. [x2]


Wär's kein'n zu machen
Было бы не сделать ни одной


Der größte Fehler
Самой большой ошибкой
Wär's kein'n zu machen [x2]
Было бы не сделать ни одной. [x2]





1 – gegen die Wand fahren – (букв.) направлять что-либо в стену; (перен.) запороть что-либо.

2 – auf die Nase fallen – (перен.) потерпеть неудачу; разбить себе нос (при падении).
Х
Качество перевода подтверждено