Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Keine Angst исполнителя (группы) Jonas Monar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Keine Angst (оригинал Jonas Monar)

Не бойся (перевод Сергей Есенин)

Deine Art ist einzigartig, du bist erste Liga
Твой стиль неповторим, ты – высшая лига.
Deine Worte gehen tiefer, noch 'n bisschen deeper
Твои слова глубже, чуточку серьёзнее.
Doch beim Blick in den Spiegel
Но, когда ты смотришь в зеркало,
Kommen diese Zweifel wieder,
Эти сомнения возникают снова,
Kriegst deinen Kopf nicht hoch
Не можешь поднять голову.
Wenn du nur läufst, sieht das schon aus
Когда ты просто идёшь, это похоже
Wie so ein College-Film
На какой-то студенческий фильм.
Die schönste Frau –
Самая красивая женщина –
Kein Wunder,
Неудивительно,
Dass ich von der Rolle bin
Что я чувствую себя потерянным. 1
Und wenn die Panik
И когда паника
Dir mal wieder die Kontrolle nimmt,
Снова охватывает тебя,
Lauf' ich schon zu dir los
Я уже бегу к тебе.


[2x:]
[2x:]
Baby, hab keine Angst!
Детка, не бойся!
Ey, wenn es mal nicht läuft,
Эй, если что-то пойдёт не так,
Nimm meine Hand
Возьми мою руку!
Ich werd' dich nicht enttäuschen
Я не разочарую тебя.
Machst du 'n Schritt, mach' ich ihn auch
Если ты сделаешь шаг, я тоже сделаю его.
Gehst du zu weit,
Если ты зайдёшь слишком далеко,
Fang' ich dich auf
Я подхвачу тебя.


Schon drei Worte von dir
Уже три слова от тебя
Werden meine News des Tages
Становятся моей новостью дня.
Du bist der eine Song,
Ты – та самая песня,
Wenn ich die Stille nicht ertrage
Когда я не выношу тишины.
Genau auf dich
Именно тебя
Hab' ich mein Leben lang gewartet
Я ждал всю свою жизнь.
Weißt du das eigentlich?
Ты, вообще, знаешь это?
Jeder Tag mit dir zusammen
Каждый день вместе с тобой –
Ist 'n Geschenk für mich
Подарок для меня.
Gibt keine Steigerung dafür,
Нет никакой степени сравнения для этого,
Ich habe Riesenglück
Мне очень повезло.
Und wenn du dich verläufst,
И если ты заблудишься,
Dann zeig' ich dir den Weg zurück
Я покажу тебе дорогу назад.
Ich lass' dich nicht im Stich
Я не брошу тебя в беде.


[2x:]
[2x:]
Baby, hab keine Angst
Детка, не бойся!
Ey, wenn es mal nicht läuft,
Эй, если что-то пойдёт не так,
Nimm meine Hand
Возьми мою руку!
Ich werd' dich nicht enttäuschen
Я не разочарую тебя.
Machst du 'n Schritt, mach' ich ihn auch
Если ты сделаешь шаг, я тоже сделаю его.
Gehst du zu weit,
Если ты зайдёшь слишком далеко,
Fang' ich dich auf
Я подхвачу тебя.


Ey, sind weit entfernt von Hollywood,
Эй, мы далеко от Голливуда,
Kein Glamour und nicht reich, yeah
Никакого гламура и не богаты.
Nicht immer alles immer gut,
Не всегда всё всегда хорошо,
Doch ich will, dass du weißt
Но я хочу, чтобы ты знала.


[2x:]
[2x:]
Baby, hab keine Angst
Детка, не бойся!
Ey, wenn es mal nicht läuft,
Эй, если что-то пойдёт не так,
Nimm meine Hand
Возьми мою руку!
Ich werd' dich nicht enttäuschen
Я не разочарую тебя.
Machst du 'n Schritt, mach' ich ihn auch
Если ты сделаешь шаг, я тоже сделаю его.
Gehst du zu weit,
Если ты зайдёшь слишком далеко,
Fang' ich dich auf
Я подхвачу тебя.


(Bitte hab keine Angst)
(Прошу, не бойся)
Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знала
(Bitte hab keine Angst)
(Прошу, не бойся)
(Baby, hab keine Angst)
(Детка, не бойся)
Ich will nur, dass du weißt
Я просто хочу, чтобы ты знала
(Bitte hab keine Angst)
(Прошу, не бойся)





1 – von der Rolle sein – чувствовать себя потерянным.
Х
Качество перевода подтверждено