Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни К'во те бърка исполнителя (группы) Fiki

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

К'во те бърка (оригинал Fiki feat. Djena)

Какое тебе дело? (перевод Елена Догаева)

К'во те бърка къде ще съм
Какое тебе дело, где я буду? 1
К'во те бърка глупак ли съм
Какое тебе дело, дурак ли я?
К'во те бърка пиян ли съм
Какое тебе дело, пьян ли я?
Да, пиян съм и съм щастлив
Да, я пьян и я счастлив!


С мене имаше всичко, което искаше
Со мной ты имела все, чего хотела.
Гледах винаги, винаги да ти е добрв
Я всегда смотрел, чтобы тебе всегда было хорошо.
Не оценяваш какво съм ти дал
Ты не ценишь то, что я тебе дал,
И от любов колко съм търпял
И от любви, сколько я претерпел!
Сега върви, бе, върви ме смени
Теперь иди, давай, иди измени мне
С някой кавал
С каким-нибудь гомиком. 2


К'во те бърка къде ще съм
Какое тебе дело, где я буду?
К'во те бърка глупак ли съм
Какое тебе дело, дурак ли я?
К'во те бърка пиян ли съм
Какое тебе дело, пьян ли я?
Да, пиян съм и съм щастлив
Да, я пьян и я счастлив!


Намери някой друг да те носи на ръце
Найди кого-нибудь другого, чтобы носил тебя на руках!
Намери си от мен по-добър, но съмнявам се
Найди себе кого-то лучше меня, но я в этом сомневаюсь
Не оценяваш какво съм ти дал
Ты не ценишь то, что я тебе дал,
И от любов колко съм търпял
И от любви, сколько я претерпел!
Сега върви, бе, върви ме смени
Теперь иди, давай, иди измени мне
С някой кавал
С каким-нибудь гомиком.


К'во те бърка къде ще съм
Какое тебе дело, где я буду?
К'во те бърка глупак ли съм
Какое тебе дело, дурак ли я?
К'во те бърка пиян ли съм
Какое тебе дело, пьян ли я?
Да, пиян съм и съм щастлив
Да, я пьян и я счастлив!


К'во ме бърка със какви си
Какое мне дело, с кем ты,
Щом любовта ми не оженил си
Если он не женился на моей любви?
Истинската любов е при мен
Настоящая любовь – со мной.
Ако искаш, ела със мен
Если хочешь, пойдем со мной!


К'во те бърка къде ще съм
Какое тебе дело, где я буду?
К'во те бърка глупак ли съм34
Какое тебе дело, дурак ли я?
К'во те бърка пиян ли съм
Какое тебе дело, пьян ли я?
Да, пиян съм и съм щастлив
Да, я пьян и я счастлив!





1 – Выражение "к'во те бърка?" (какво те бърка?) дословно это "какое тебе дело?", но также можно перевести как "не все ли тебе равно?", "почему тебя это волнует?", "что тебе с того?" и даже как "что тебя смущает?"

2 – Дословно "кавал" - это "флейта" или "дудочка". В переносном смысле - придурок. По аналогии с английским "faggot" - гомосексуалист. В данном случае слово "кавал" использовано не в прямом значении, а как уничижительный эпитет, которым лирический герой охарактеризовал своего соперника.
Х
Качество перевода подтверждено