Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Гласът на София исполнителя (группы) Fiki

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Гласът на София (оригинал Fiki feat. Софи Маринова)

Голос Софии (перевод Елена Догаева)

Гласът на София, идвам ей сега,
Голос Софии, я иду прямо сейчас – 1
яка веселба я чака всяка махала,
Веселье ждет в каждом квартале! 2
гласът на София, merava, tuke ka merav,
Голос Софии, умру за тебя! 3
българите най-добри сме в любовта.
Мы, болгары, самые лучшие в любви!


Хиляда коня му е колата,
Тысяча лошадей – это его машина,
сега ще тунингова и жената,
Теперь еще и тюнингует женщину,
хиляда нощи да не спиме,
Тысяча ночей без сна,
пачките си да бройме.
Давай посчитаем наши деньги! 4


И няма беден и богат,
И нет богатых и бедных,
и всяка мацка от всеки град,
И каждая тёлка в каждом городе, 5
всеки тарикат в света
Каждый пройдоха в мире 6
се връща в София.
Вернется в Софию.


Гласът на София, идвам ей сега,
Голос Софии, я иду прямо сейчас –
яка веселба я чака всяка махала,
Веселье ждет в каждом квартале!
гласът на София, merava, tuke ka merav,
Голос Софии, умру за тебя!
българите най-добри сме в любовта.
Мы, болгары, самые лучшие в любви!


О, бим бам, буки буки, бам буки,
О, бим-бам, буки-буки, бам, буки!
разклати ги малко тия тарамбуки.
Встряхните немного эти барабаны! 7
О, бим бам, буки буки, бам буки,
О, бим-бам, буки-буки, бам, буки!
разклати ги малко тия тарамбуки.
Встряхните немного эти барабаны!


Гласът на София, идвам ей сега,
Голос Софии, я иду прямо сейчас –
яка веселба я чака всяка махала,
Веселье ждет в каждом квартале!
гласът на София, merava, tuke ka merav,
Голос Софии, умру за тебя!
българите най-добри сме в любовта.
Мы, болгары, самые лучшие в любви!





1 – подразумевается "Услышав голос города София, я иду на его зов прямо сейчас".

2 – исторически "махала" (махалля) – это традиционная мусульманская община у тюркских народов, созданная как правило вокруг мечети. В современном болгарском языке "махала" – квартал, район, деревня, живущие по соседству люди.

3 – merava, tuke ka merav – непонятная фраза на цыганском языке, вероятно, означающая в контексте данной песни "умру за тебя" – по крайней мере, болгары ее понимают как "умирам за теб", то есть "умираю за тебя". Подразумевается "люблю до невозможности".

4 – "пачките" – дословно "пачки", "связки", "пакеты". В контексте данной песни – пачки банкнот, деньги.

5 – мацка – тёлка, цыпочка, баба.

6 – тарикат – слово, пришедшее из цыганской среды, где оно означало человека, играющего на скрипке. В современном болгарском языке – пройдоха, ловкач, хитрец, вор, мошенник, плут, жулик. В контексте данной песни это слово не несет в себе отрицательных коннотаций.

7 – тарамбуки – барабаны, бонго, "барабаны джунглей".
Х
Качество перевода подтверждено