Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Telepath исполнителя (группы) Conan Gray

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Telepath (оригинал Conan Gray)

Телепат (перевод Евгения Фомина)

Don't even finish that sentence, babe
Даже не заканчивай это предложение, детка,
Already know how this ends
Я уже и так знаю, чем всё закончится.
You say, "We're breakin' up," what a shame
Ты скажешь, что мы расстаемся, какая досада,
Don't even wanna stay friends
Ты не хочешь даже остаться друзьями,
God
Боже...


It's just so you, you're just so predictable
Это настолько в твоём стиле, ты очень предсказуема,
Won't you try something original?
Может, придумаешь что-нибудь пооригинальней?
Old news, reused, that's why I don't cry
Я привык к таким новостям и потому уже не плачу.


'Cause I got a feeling
Потому что мне кажется,
You're comin' back just like you have in the past
Что ты вернёшься, как это было раньше.
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll be sendin' me trash you should've left in the drafts
Что ты отправишь мне весь накопившийся мусор,
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll see me moving on and hate that I'm gone
Ты увидишь, что я живу дальше, и возненавидишь то, что меня уже нет рядом с тобой.
I can see it, you're comin' back
Я прямо вижу это: ты возвращаешься назад.
Call me a telepath
Зови меня телепатом.


Now's about the time the boredom hits (Oh look)
Как насчет того, что скоро тебе станет скучно, (О, смотри)
There you are at my door
И ты снова появишься у моей двери,
Drunk and asking me for a kiss
Пьяная, умоляющая о поцелуе.
When yesterday you said that you hate my guts
А ведь вчера ты говорила, что ненавидишь меня.
Now you're back in love?
Что, снова влюбилась?


It's so you, you're just so predictable
Это настолько в твоём стиле, ты очень предсказуема,
Won't you try something original?
Может, придумаешь что-нибудь пооригинальней?
Old news, reused, that's why I don't cry
Я привык к таким новостям и потому уже не плачу.


'Cause I got a feeling
Потому что мне кажется,
You're comin' back just like you have in the past
Что ты вернёшься, как это было раньше.
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll be sendin' me trash you shoulda left in the drafts
Что ты отправишь мне весь накопившийся мусор,
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll see me moving on and hate that I'm gone
Ты увидишь, что я живу дальше, и возненавидишь то, что меня уже нет рядом с тобой.
I can see it, you're comin' back
Я прямо вижу это: ты возвращаешься назад.
Call me a telepath
Зови меня телепатом.


But, I betcha, I betcha
Но, я держу пари, держу пари,
I betcha, I betcha
Держу пари, держу пари,
I'll call you when I'm cryin', yeah
Я наберу тебе, когда я буду плакать, да.
I betcha, I betcha
Держу пари, держу пари,
I betcha, I betcha
Держу пари, держу пари,
You'll return in perfect timing
Ты вернёшься в самое подходящее время,
And I won't stop you from tryin'
И я не остановлю тебя.


'Cause I got a feeling
Потому что мне кажется,
You're comin' back just like you have in the past (Woah)
Что ты вернёшься, как это было раньше, (Уоу)
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll be sendin' me trash you shoulda left in the drafts
Что ты отправишь мне весь накопившийся мусор,
Yeah, I got a feeling (Inside)
Да, у меня есть такое чувство. (Внутри)
You'll see me moving on and hate that I'm gone
Ты увидишь, что я живу дальше, и возненавидишь то, что меня уже нет рядом с тобой.
I can see it, you're comin' back (Oh-woah)
Я прямо вижу это: ты возвращаешься назад. (Оу-уоу)
Call me a telepath
Зови меня телепатом.


La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Call me a telepath, oh-woah
Зови меня телепатом, оу-уоу
Call me a telepath
Зови меня телепатом.
Call me a telepath, oh-woah
Зови меня телепатом, оу-уоу,
Call me a telepath
Зови меня телепатом.
Х
Качество перевода подтверждено