Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни THE FIGHT OF OUR LIVES исполнителя (группы) Anti-Flag

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

THE FIGHT OF OUR LIVES (оригинал Anti-Flag feat. Tim McIlrath, Brian Baker)

БОЙ ВСЕЙ НАШЕЙ ЖИЗНИ (перевод VeeWai)

There's a dark cloud growing at the end of the road,
В конце пути чернеет туча,
There's a crowd of people left with nowhere to go,
Толпе людей некуда деться,
And I get so sick at the sight, it keeps me up at night.
Меня тошнит от этого вида, я не могу спать.
(It keeps me up at night)
(Не могу спать)


There's a headline telling you that this is the end,
Заголовок сообщает, что это конец,
There's no conversation, it's still us versus them,
Обсуждать нечего: мы против них — всё по-прежнему,
And I get so sick at the sight, it keeps me up at night.
Меня тошнит от этого вида, я не могу спать.


We're in the fight of our lives,
Мы ведём бой всей нашей жизни,
Crossing over the lines,
Переходим черту,
We'll never run, never hide.
Мы не убежим и не будем прятаться.
Wake up surrounded in flames,
Мы просыпаемся посреди пламени,
Holding onto our pain,
Не расстаёмся со своей болью,
Still some hope in our veins.
Но в нашей крови до сих пор есть надежда.


I get so sick at the sight, it keeps me up at night,
Меня тошнит от этого вида, я не могу спать,
We're in the fight of our lives!
Мы ведём бой всей нашей жизни!


There's a echo ringing that we're going to war,
Эхо разносит весть, что мы идём воевать,
It's the same old story, they're still killing for sport,
Это старая сказка: они продолжают убивать забавы ради,
And I get so sick of the sight, it keeps me up at night.
Меня тошнит от этого вида, я не могу спать.
(It keeps me up at night)
(Не могу спать)


We're in the fight of our lives,
Мы ведём бой всей нашей жизни,
Crossing over the lines,
Переходим черту,
We'll never run, never hide.
Мы не убежим и не будем прятаться.
Wake up surrounded in flames,
Мы просыпаемся посреди пламени,
Holding onto our pain,
Не расстаёмся со своей болью,
Still some hope in our veins.
Но в нашей крови до сих пор есть надежда.


I get so sick at the sight, it keeps me up at night,
Меня тошнит от этого вида, я не могу спать,
We're in the fight of our lives!
Мы ведём бой всей нашей жизни!


We're in the fight of our lives!
Мы ведём бой всей нашей жизни!
We're in the fight of our lives!
Мы ведём бой всей нашей жизни!


Wake up to existential dread!
Мы просыпаемся от экзистенциального ужаса!
Empires, they crumble in our hands!
Империи рассыпаются у нас в руках!
Phone call, no one on the other end.
Звонит телефон — на том конце никого.
(No one on the other end)
(На том конце никого)


Inside, to dispel the myth,
Пришла пора опровергнуть миф,
So tired, we haven't done anything,
Мы устали, хотя ничего и не сделали,
Reach out, no one on the other end.
Просим помощи, но на том конце никого.
(No one on the other end)
(На том конце никого)
("The number you've dialed is not in service")
(Набранный Вами номер не обслуживается)


We're in the fight of our lives,
Мы ведём бой всей нашей жизни,
Crossing over the lines,
Переходим черту,
We'll never run, never hide.
Мы не убежим и не будем прятаться.
Wake up surrounded in flames,
Мы просыпаемся посреди пламени,
Holding onto our pain,
Не расстаёмся со своей болью,
Still some hope in our veins.
Но в нашей крови до сих пор есть надежда.


I get so sick at the sight, it keeps me up at night,
Меня тошнит от этого вида, я не могу спать,
We're in the fight of our lives!
Мы ведём бой всей нашей жизни!


We're in the fight of our lives!
Мы ведём бой всей нашей жизни!
We're in the fight of our lives!
Мы ведём бой всей нашей жизни!
Х
Качество перевода подтверждено