Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Emigre исполнителя (группы) Anti-Flag

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Emigre (оригинал Anti-Flag)

Эмигрант (перевод Стас Крицевый из Москвы)

Emigre
Эмигрант


First they came for the Communists, and I did not speak out.
Сначала они пришли за Коммунистами, и я промолчал.
Then they came for the socialists, and I did not speak out.
Затем они пришли за социалистами, и я промолчал.
Next they came for the trade unionists, and I did not speak out.
Потом они пришли за членами Профсоюза, и я промолчал.
And then they came for me!
И тут они пришли за мной!


This is autonomy (My American Dream)
Это автономия (Моя Американская Мечта)
Stepped over on the street (Stars and stripes blinding me)
Шагнула на улицы. (Звезды и полосы ослепляют меня) 1
Their contagious air we breath (My American Dream)
Их зараженный воздух, которым мы дышим, (Моя Американская Мечта)
Classism the black plague (Will mark your grave)
Это классизм, “Черная смерть”. 2 (Отметит твою могилу)


This is the second time, we will not fall in line,
Это уже второй раз, и мы не прогнемся перед Вами!
No you can't stop this exodus
Нет, вы не можете остановить это переселение. 3
No you won't stop this exodus.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
No you can't stop this exodus
Нет, вы не можете остановить это переселение.
No you won't stop this exodus.
Нет, вы не можете остановить это переселение.


A hooded prisoner on the bay (These truths let freedom ring)
Заключенный в капюшоне на берегу залива. (Пусть свобода звенит этими истинами) 4
A child Darfur refugee (Home of the free and brave)
Ребенок-беженец из Дарфура. 5 (Дом свободных и храбрых) 6
The ghosts of war who will not sleep (These truths let freedom ring)
Тени войны, что не спят. (Пусть свобода звенит этими истинами)
The poor who drown in bigotry (Will mark your grave)
Бедняк, что потонул в фанатизме. (Отметят твою могилу)


This is the second time, yeah, it's the second time, we will not fall in line,
Это уже второй раз, да, это второй раз, и мы не прогнемся перед Вами!
No you can't stop this exodus
Нет, вы не можете остановить это переселение.
No you won't stop this exodus.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
No you can't stop this exodus
Нет, вы не можете остановить это переселение.
No you won't stop this exodus.
Нет, вы не можете остановить это переселение.


Fight forever more (The movement of the people)
Сражайся во веки веков (Переселение людей)
Fight forever more (The voice of the émigré)
Сражайся во веки веков (Глас эмигранта)
Fight forever more (The movement of the people)
Сражайся во веки веков (Переселение людей)
Fight forever more (No concession, no compromise)
Сражайся во веки веков (Никаких уступок, никакого компромисса)


First they came for the Communists, and I did not speak out.
Сначала они пришли за Коммунистами, и я промолчал.
Then they came for the socialists, and I did not speak out.
Затем они пришли за социалистами, и я промолчал.
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out.
Потом они пришли за членами Профсоюза, и я промолчал.
And then they came for me!
И тут они пришли за мной!


No you can't stop this exodus
Нет, вы не можете остановить это переселение.
No you won't stop this exodus.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
No you can't stop this exodus
Нет, вы не можете остановить это переселение.
No you won't stop this exodus.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
This is the second time, we will not fall in line!
Это уже второй раз, и мы не прогнемся перед Вами!



1 — очевидная отсылка к флагу США;

2 — “Черная смерть” это пандемия чумы, прошедшая в середине XIV века по Азии, Европе (1346—1353), Северной Африке и острову Гренландии.

3– в оригинале употребляется слово “Исход”, как отсылка к исходу евреев из Египта.

4 — отсылка к речи Мартина Лютера Кинга “У меня есть мечта”.

5 — Дарфур — сегодня регион на западе Судана, район межэтнического Дарфурского конфликта.

6 — отсылка к гимну США.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки