Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Auch Wenn's Für Uns Kein Morgen Gibt исполнителя (группы) Sonia Liebing

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Auch Wenn's Für Uns Kein Morgen Gibt (оригинал Sonia Liebing)

Даже если у нас нет будущего (перевод Сергей Есенин)

Ich wusste von Anfang an,
Я знала с самого начала,
Dass ich dich nicht halten kann
Что не смогу тебя удержать.
Sie warf zu große Schatten
Она бросила слишком большую тень
Auf unser kleines Paradies
На наш маленький рай.
Ich wusste von Anfang an,
Я знала с самого начала,
Du verlässt mich irgendwann
Что ты покинешь меня когда-нибудь
Und kehrst zurück zu ihr
И вернёшься к ней,
Und kehrst zurück zu ihr
И вернёшься к ней.


Auch wenn's für uns kein Morgen gibt,
Даже если у нас нет будущего,
Verbrenn mich heute Nacht
Разожги меня сегодня ночью.
Im Angesicht der Leidenschaft
Перед лицом страсти
Ist mein Feuer neu entfacht
Мой огонь снова разгорелся.
Auch wenn's für uns kein Morgen gibt,
Даже если у нас нет будущего,
Bleibt mir den Augenblick
Мне останется это мгновение.
Berühr' ein allerletztes Mal
Прикоснись в последний раз –
Unendlich tiefes Glück
Бесконечно глубокое счастье.


Ich wusste von Anfang an,
Я знала с самого начала,
Es endet so, wie es begann
Что всё закончится так, как началось.
Mit einem Herzschlagbeben,
С трепетом в сердце,
Das lautlos Spuren hinterlässt
Который бесшумно оставляет следы.
Ich wusste von Anfang an,
Я знала с самого начала,
Du ziehst mich in deinen Bann,
Что ты очаруешь меня,
Doch bleibst niemals bei mir
Но никогда не останешься со мной.
Du bleibst niemals bei mir
Ты никогда не останешься со мной.


Auch wenn's für uns kein Morgen gibt,
Даже если у нас нет будущего,
Verbrennt mich heute Nacht
Разожги меня сегодня ночью.
Im Angesicht der Leidenschaft
Перед лицом страсти
Ist mein Feuer neu entfacht
Мой огонь снова разгорелся.
Auch wenn's für uns kein Morgen gibt,
Даже если у нас нет будущего,
Bleibt mir den Augenblick
Мне останется это мгновение.
Berühr' ein allerletztes Mal
Прикоснись в последний раз –
Unendlich tiefes Glück
Бесконечно глубокое счастье.


Schiffe, die bei Nebel fahren,
Корабли, плывущие в тумане,
Kentern leider viel zu schnell
Увы, слишком быстро опрокидываются.
Leg deinen Mund auf meinen Mund,
Поцелуй меня,
Draußen wird es langsam hell
За окном уже начинает светать.


Auch wenn's für uns kein Morgen gibt,
Даже если у нас нет будущего,
Verbrennt mich heute Nacht
Разожги меня сегодня ночью.
Im Angesicht der Leidenschaft
Перед лицом страсти
Ist mein Feuer neu entfacht
Мой огонь снова разгорелся.
Auch wenn's für uns kein Morgen gibt,
Даже если у нас нет будущего,
Bleibt mir den Augenblick
Мне останется это мгновение.
Berühr' ein allerletztes Mal
Прикоснись в последний раз –
Unendlich tiefes Glück
Бесконечно глубокое счастье.
Х
Качество перевода подтверждено