Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rhyacian: Untimely Meditations (2017 Version) исполнителя (группы) Ocean Collective, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rhyacian: Untimely Meditations (2017 Version) (оригинал Ocean Collective, The)

Риасий: Несвоевременные размышления (перевод akkolteus)

A city of the blind, the vile inhabitants
Город, где мерзкие слепые жители
Abashed by their own lives' insignificance
Пришиблены осознанием никчемности своей жизни.


The silent void of cogitations, absence of signification
Безмолвная пустота размышлений, отсутствие смысла,
Committed to burn twice as long and half as bright
Обречённость гореть вдвое дольше и вдвое тусклее.


[4x:]
[4x:]
We're dashing forward with our eyeballs turned inward
Мы порываемся вперёд, повернув взгляд внутрь,
Until the end of time, the human eye
И до скончания веков человек,
Staring wide-open into the horror of the mind,
Вглядываясь широко открытыми глазами в ужасы психики,
Shall never ever sleep again.
Никогда их уже не сомкнёт.


We have awoken from our sleep
Мы пробудились ото сна,
Nevermore shall we be unheeding as the flock of sheep
Мы никогда уже не будем безразличными, словно стадо овец.
We have awoken from our sleep
Мы пробудились ото сна,
Nevermore shall we be unheeding as sheep
Мы никогда уже не будем безразличными, словно овцы,
Grazing ingenuously, living blithely
Что пасутся простодушно, живут беспечно,
Roaming insouciantly, forgetting instantly
Бродят беззаботно, мгновенно всё забывая.


Every night
Каждую ночь
I'm swooping with the vast span of my wings
Я падаю камнем вниз, сложив огромные крылья,
Into the death-throes of my memory:
В предсмертные муки своей памяти,
The eternal scourge of the human mind
Этот вечный бич человеческого разума.
I'm wandering in times which are not mine.
Я блуждаю в чуждых мне эпохах,
Terrified of what I'm about to find
И в ужасе от того, что я вскоре обнаружу,
I'm trying to stop the past's rapid flight
Я пытаюсь прервать стремительный полёт прошлого.


I'm wandering in times which are not mine
Я блуждаю в чуждых мне эпохах,
Lost in between the shit and the shine
Затерявшись между низостью и величием.
The snake of fear creeps into our hearts at night
Змея страха заползает в наши сердца по ночам,
Subdueing every mind at bedtime.
Завладевая перед сном разумом каждого.
What will it take to arrive
Сколько потребуется сил, чтобы, явившись туда,
And cease trying to stop the past's rapid flight?
Не прерывать стремительный полёт прошлого?
How much more do I have to go through
Сколько ещё мне придётся переживать это,
To prove myself that I'm still alive?
Чтобы доказать себе, что я по-прежнему жив?


We are living in pain
Мы живём в страданиях,
The wind of the past will always shake you in the end
Ветер прошлого в итоге всё равно собьёт тебя с ног.
We're waiting for the day
Мы ждём того дня,
When we will attain the ability to forget.
Когда обретём силу забвения.


I'm wandering in times which are not mine
Я блуждаю в чуждых мне эпохах,
Lost in between the shit and the shine
Затерявшись между низостью и величием.
The snake of fear creeps into our hearts at night
Змея страха заползает в наши сердца по ночам,
Subdueing every mind at bedtime.
Завладевая перед сном разумом каждого.
What will it take to arrive
Сколько потребуется сил, чтобы, явившись туда,
And cease trying to stop the past's rapid flight?
Не прерывать стремительный полёт прошлого?
How much more do I have to go through
Сколько ещё мне придётся переживать это,
To prove myself that I'm still alive?
Чтобы доказать себе, что я по-прежнему жив?


For, every day of our lives, the present is painful
Поскольку день за днём настоящее приносит боль,
The future unknown
Будущее неведомо,
The sting of the past is what makes every moment unbearable
Жало прошлого – вот что делает каждый миг невыносимым,
The future is overgrown
Будущее заросло мхом.
Х
Качество перевода подтверждено