Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Comfort Zones исполнителя (группы) Ocean Collective, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Comfort Zones (оригинал Ocean Collective, The)

Зоны комфорта (перевод akkolteus)

Inside our squalid homes:
Заходим в свои невзрачные на вид дома,
A safe place behind security doors
Где за укрепленными дверями находится безопасное укрытие,
Sheltered from all we better ignore:
Спрятанное от всех тех, кого мы предпочитаем не замечать:
The starving, the homeless, the dying, the poor...
Голодающих, бездомных, умирающих, нищих..
Any utopia only makes us scoff
Любые утопические идеи мы поднимаем на смех,
It's all "ok" as long as all can be turned on and off
Всё "окей", пока всё управляется по щелчку пальцев,
As longs as we can relax in our comfort zones
Пока мы можем отдыхать в зонах комфорта,
And explore the world with the remote control
И исследовать мир дистанционно.


This city breathes death and disease
Это город выдыхает смерть и болезни,
A dying bastard on a drip
Умирающий ублюдок, лежащий под капельницей, -
Part of the myth
Лишь часть мифа.
They have taken whatever they could find:
Они забрали всё, что смогли найти,
Knocked on our doors or krept inside:
Стучась в наши двери или незаметно проникая внутрь,
Replacing everything with its image
Заменяя всё чужеродным изображением.


Who told you that the street never sleeps?
Кто тебе сказал, что улицы никогда не спят?
They've taken everything and sold you ease instead
Она забрали всё, дав тебе взамен покой,
Now lean back:
Расслабься,
All you need is at your fingertips
У тебя есть всё необходимое.


[2x:]
[2x:]
Pale screen shines down on you
Тусклый экран светит на тебя,
Sniggers and takes you for a fool
Хихикая, держа тебя за дурака,
Tell me what are you gonna do?
Ответь, что ты собираешься делать?
Suck up the praise.
Прими похвалу.
End of a meaningless day
Кончается бессмысленный день,
The next one will be strictly the same
Следующий будет точно таким же.
Plunge in your easy-chair:
Погрузись в своё мягкое кресло:
Salvation is only one mouse-click away
Спасение - в одном клике от тебя.
Х
Качество перевода подтверждено