Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни If I Were You исполнителя (группы) Nothing But Thieves

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

If I Were You (оригинал Nothing But Thieves)

На твоём месте (перевод Лебедев Никита)

If I were you
На твоём месте
I'd treat them better
Я был бы с ними добрее,
If I were you
На твоём месте
I'd settle the weather
Я бы уладил ненастье.
It's coming soon
Уже совсем скоро,
I'd pull it together
И я бы собрал всё воедино,
Yeah get it together
Ну же, соберись,
It's a matter of time
Это дело времени.


If I were you
На твоём месте.


Oh tell me how it feels
Давай, расскажи, каково это,
Conspiracy cadet
Сторонник заговоров,
Wound up like a cassette
Завёлся как кассета,
The tape about to shed
Гляди, как бы лента не стёрлась.
If chaos is a ladder
Если хаос — это лестница, 1
Hell is heaven sent
То ад послан небесами.
Keep pulling at the thread
Продолжай тянуть за ниточки,
While cashing in the cheque
Пока обналичиваешь чек.


No telling what I'd do
Ты не представляешь, что бы я сделал,
With my hands stuck on you
Окажись я около тебя.
No telling what I'd do
Ты не представляешь, что бы я сделал,
With my hands
Окажись я…


If I were you
На твоём месте
I'd treat them better
Я был бы с ними добрее,
If I were you
На твоём месте
I'd settle the weather
Я бы уладил ненастье.
It's coming soon
Уже совсем скоро,
I'd pull it together
И я бы собрал всё воедино,
Yeah get it together
Ну же, соберись,
It's a matter of time
Это дело времени.


If I were you
На твоём месте
I'd treat them better
Я бы с ним поладил,
If I were you
На твоём месте
I'd settle the weather
Я бы успокоил ненастье.
You'll get what's due
Ты получишь то, что причитается,
I'd square the vendetta
Я бы пресёк месть.
Yeah get it together
Ну же, соберись,
It's a matter of time
Это дело времени.


Think you're pretty wiley
Думаешь, у тебя хватит хитрости
Blowing up the sun?
Разрушить законы мироздания?
Confuse a loaded question
Раскрыть провокационный вопрос
With a smoking gun
С дымящимся пистолетом. 2
You move like Dunning-Kruger
Ты словно кривая Даннинга-Крюгера, 3
Truth is overdone
Истина преувеличена.
A father like his son
Сын, как и отец,
Look after number one
Заботится только о себе. 4


No telling what I'd do
Ты не представляешь, что бы я сделал,
With my hands stuck on you
Окажись я около тебя.
No telling what I'd do
Ты не представляешь, что бы я сделал,
With my hands
Окажись я…


If I were you
На твоём месте
I'd treat them better
Я был бы с ними добрее,
If I were you
На твоём месте
I'd settle the weather
Я бы уладил ненастье.
It's coming soon
Уже совсем скоро,
I'd pull it together
И я бы собрал всё воедино,
Yeah get it together
Ну же, соберись,
It's a matter of time
Это дело времени.


If I were you
На твоём месте
I'd treat them better
Я бы с ним поладил,
If I were you
На твоём месте
I'd settle the weather
Я бы успокоил ненастье.
You'll get what's due
Ты получишь то, что причитается,
I'd square the vendetta
Я бы пресёк месть.
Yeah get it together
Ну же, соберись,
It's a matter of time
Это дело времени.


Some don't care about the ones they hurt
Некоторым плевать на тех, кому они причиняют боль,
Some just wanna see the planet burn
Некоторые хотят увидеть, как горит Земля.
They'll come for you, they'll come for you, they'll come for you
Они придут за тобой, они придут за тобой, они придут за тобой.


They'll come for you
Они придут за тобой.


If I were you
На твоём месте
I'd treat them better
Я был бы с ними добрее,
If I were you
На твоём месте
I'd settle the weather
Я бы уладил ненастье.
It's coming soon
Уже совсем скоро,
I'd pull it together
И я бы собрал всё воедино,
Yeah get it together
Ну же, соберись,
It's a matter of time
Это дело времени.


If I were you
На твоём месте
I'd treat them better
Я бы с ним поладил,
If I were you
На твоём месте
I'd settle the weather
Я бы успокоил ненастье.
You'll get what's due
Ты получишь то, что причитается,
I'd square the vendetta
Я бы пресёк месть.
Yeah get it together
Ну же, соберись,
It's a matter of time
Это дело времени.







1 — «Хаос — это лестница» — фраза из сериала «Игра престолов», которую сказал Мизинец Варису в 6 серии 3 сезона.

2 — Smoking gun — метафора для обозначения объекта или факта, служащего убедительным доказательством.

3 — Эффект Даннинга-Крюгера — метакогнитивное искажение, которое заключается в том, что люди, имеющие низкий уровень квалификации, делают ошибочные выводы, принимают неудачные решения и при этом не способны осознавать свои ошибки в силу низкого уровня своей квалификации.

4 — Look after number one — идиома, означающая «заботиться только о себе, о своих интересах».
Х
Качество перевода подтверждено