Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La La исполнителя (группы) Lil Wayne

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La La (оригинал Lil Wayne feat. Brisco & Busta Rhymes)

Ля-ля (перевод VeeWai)

[Verse 1: Lil Wayne]
[Куплет 1: Lil Wayne]
Sittin' in a Caddy, right like Betty,
Сижу в "Кадиллаке", всё олл-райт, как Бетти, 1
Floatin' up the aisle like the bride and her Daddy,
Проплываю меж рядов, как невеста с папой,
Hip-hop addict, hip-hop addict,
Хип-хоп–наркоман, хип-хоп–наркоман,
Man, I swear I'm on top like the attic.
Чувак, клянусь, я на вершине, как чердак.
Yeah, bitch, I be with my dog like Shaggy,
Да, с**а, я со своим псом, как Шегги, 2
And we stay clean but we get dirty like Harry.
И мы чистенькие, хотя дела грязные, как Гарри. 3
Flyer than blue birds, cardinals and canaries,
Выше певчих птиц, кардиналов и канареек,
Fuck we, I'm all about me like Paris,
На х** нас, я жуткий эгоист, как Пэрис, 4
Hilton presidential suite already,
"Хилтон", уже президентский люкс,
I'm richer than Nicole and I'm a Lion like her Daddy.
Я богаче Николь и я Лев, как её папа. 5
I am hotter than the Sunday after Saturday,
Я круче воскресенья после субботы,
I swear, I'm a savage like Lil Webbie and Randy.
Клянусь, я дикарь, как малой Уэбби и Рэнди. 6
Oscar de la Hoya, box ya like a casket,
Оскар де ла Хойя, забоксирую тебя до гроба, 7
Or Diego Coralles, n**ga, keep jabbin',
Или Диего Корралес, н*ггер, бейся дальше, 8
See, my style it varies, like drugs in an alley,
Понимаешь, мой стиль, он разный, как наркотики в подворотне,
My leather so soft, my paint prettier than Halle.
Моя кожа такая нежная, а цвет красивее Хэлли. 9
Wittier than comedy, n**ga, write a parody,
Остроумнее комедии, н*ггер, напиши пародию,
But I ain't tellin' jokes... apparently.
Но я не буду травить шутки... видимо.
A parent, yeah, my daughter be the twinkle of my eye,
Родитель, да, моя дочь — мгновенье моего ока,
You hurt her, you kill me, and, n**ga, I ain't 'bout to die.
Обидишь её — убьёшь меня, а я, н*ггер, умирать не собираюсь.
See, y'all are at ground, and my daughter is my sky,
Понимаете, вы все на земле, а моя дочь — моё небо,
I swear, I look in her face and I just want to break out and fly,
Клянусь, я смотрю на неё и просто хочу взлететь,
Four tears in my face, and you ain't never heard me cry!
У меня на лице четыре слезы, но ты никогда не слышал, что я плакал!
I'm richer than all y'all, I got a bank full of pride.
Я богаче вас всех, у меня полный банк гордости!


[Chorus: Lil Wayne]
[Припев: Lil Wayne]
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
N**ga, I'm the shit, get the fuck up out my toilet!
Н*ггер, ты г**но, у**ывай в мой унитаз!
Started with my girlfriend, ended with her homies,
Начинал со своей девушкой — кончил с её подружками,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
N**ga, I'm the shit, get the fuck up out my toilet!
Н*ггер, ты г**но, у**ывай в мой унитаз!


[Verse 2: Brisco]
[Куплет 2: Brisco]
My paint Bubblicious, the motor so vicious,
Моя краска — бубль-гум, движок просто зверь,
The rims the same color as the wrapper of a Kisses, Hersey's.
А обода того же цвета, что обёртка "Поцелуя" от "Херши". 10
I'm hyphy, something like a piston,
Я раскочегарился, типа, как поршень,
And when I'm in Detroit, I be ballin' like a Piston.
А когда я в Детройте, то выступаю, как "Пистонс". 11
Oh, and did I mention, I'm fly like a pigeon,
О, а я упоминал, что я на высоте, как голубь?
Higher than gas prices, you Las Vegas trickin',
Взлетел выше цен на бензин, а ты лас-вегасский жулик,
I'm nine under par in a Bentley golf cart,
Я на девять ниже пара в гольф-каре "Бентли",
The Polo be cream, but the Prada's caviar.
"Поло" сливочное, но "Прада" — икорное. 12
Weezy, I'm sick from all this tourin',
Уизи, я устал ото всех этих гастролей,
You told me, “Sip this, then call me in the morning.”
Ты сказал мне: "Выпей это и позвони мне утром".
And I vowed to never trust another woman
И я поклялся в жизни больше не доверять
In my life, and then I got horny.
Женщинам, а потом снова возбудился.


[Chorus: Lil Wayne]
[Припев: Lil Wayne]
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
N**ga, I'm the shit, get the fuck up out my toilet!
Н*ггер, ты г**но, у**ывай в мой унитаз!
Started with my girlfriend, ended with her homies,
Начинал со своей девушкой — кончил с её подружками,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
N**ga, I'm the shit, get the fuck up out my toilet!
Н*ггер, ты г**но, у**ывай в мой унитаз!


[Verse 3: Busta Rhymes]
[Куплет 3: Busta Rhymes]
See, I ain't goin' nowhere, bitch,
Короче, никуда я не пойду, с**а,
You know a n**ga been home, honey,
Знаешь, н*ггер и так дома, дорогуша,
Money fuckin' retarded, call it down syndrome money.
Пи**ец какие дурные деньги, называйте их деньгами с синдромом Дауна.
My case sick, shit, they diagnose sickle cell bread,
Мой кейс болен, б**, у него диагностировали серповидноклеточное бабло, 13
The revenue stream got a disease like a jail bed,
Поток доходов заразный, как тюремная шконка,
Like a mattress from Sing-Sing or way down in Comstock.
Как матрац из Синг-Синга или из самого Комстока. 14
These bitches call me Bling King, I shit when the bomb drop,
Эти с**ки называют меня Королём Цацек, я с**, когда сбрасываю бомбу,
And sprinkle diamonds all over n**gas, flawless and D-Class,
И посыпаю н*ггеров бриллиантами, чистейшими, D-класса, 15
Then twinkle like a shine, just like a sparkle from clean glass.
А потом сверкаю, как полироль, прямо как искорка на чистом стекле.
They movin' on a n**ga as I'm walkin' the valley, ready?
Они наезжают на н*ггера, будто я иду по долине, готовы?
And zoomin' with the cameras like I'm dickin' down Halle Berry.
И наезжают камерами, будто я засаживаю Хэлли Берри.
My money help me do things that you n**gas can't believe,
Мои деньги помогают мне делать то, во что вы, н*ггеры, не можете поверить,
Like purchase persons, places all them things that you can't conceive,
Типа, покупать людей, дома и всё, что вы не можете вообразить,
Like interactin' with women the caliber of Janet,
Например, общаться с женщинами калибра Джанет, 16
I sit and master my vision and massacre the planet. Whoa!
Я сижу и развиваю проницательность, и устроил резню на планете, ого!
I hope you n**gas know just what it is,
Надеюсь, вы, н*ггеры, понимаете, что это такое,
While I'm countin' my paper, n**gas know I'm handlin' my biz.
Пока я считаю свои бабки, н*ггеры знают, что с делами я справляюсь.


[Chorus: Lil Wayne]
[Припев: Lil Wayne]
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
N**ga, I'm the shit, get the fuck up out my toilet!
Н*ггер, ты г**но, у**ывай в мой унитаз!
Started with my girlfriend, ended with her homies,
Начинал со своей девушкой — кончил с её подружками,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
Started out hustlin', ended up ballin',
Начинал бандитом — кончил богачом,
N**ga, I'm the shit, get the fuck up out my toilet!
Н*ггер, ты г**но, у**ывай в мой унитаз!







1 — Бетти Райт — псевдоним Бесси Реджины Норрис, американской соул-певицы.

2 — Норвилль Роджерс по прозвищу Шегги — вымышленный герой из мультсериалов о Скуби-Ду, говорящем псе вместе с друзьями, решающим загадки с участием якобы сверхъестественных существ".

3 — Га́рольд Фрэнсис Каллахан, более известный по своему прозвищу "Грязный Гарри" — вымышленный полицейский детектив из города Сан-Франциско. Олицетворяет собой образ профессионального детектива англосаксонского происхождения, средних лет, который в силу своих личностных качеств не может поладить ни с собственным начальством, ни с коллегами, но всегда и во всём привык полагаться на свой крупнокалиберный "Смит-Вессон".

4 — Пэрис Уитни Хилтон — американская актриса, певица, автор песен, фотомодель и дизайнер, бывшая наследница семейного бизнеса — крупнейшей в мире сети отелей "Hilton Hotels".

5 — Николь Камиль Ричи — американская актриса, певица, продюсер, фотомодель и дизайнер. Приёмная дочь Лайонела Ричи. Лайонел Брокман Ричи-младший — американский поп-исполнитель, наиболее популярный в первой половине 1980-х годов.

6 — Уэбби, а также Янг Сэвидж и Уэбби — псевдоним американского рэпера Уэбстера Грэдни-младшего. "Мачо" Рэнди Сэвидж (настоящее имя Рэндалл Марио Поффо, 1952—2011) — американский рестлер.

7 — Оскар Де Ла Хойя — американский боксёр-профессионал, выступающий в первой средней весовой категории. Олимпийский чемпион 1992 года в категории до 60 килограммов. Чемпион мира во второй полулёгкой (версия WBO, 1994), лёгкой (версия WBO, 1994—1995; версия IBF, 1995), первой полусредней (версия WBC, 1996—1997), полусредней (версия WBC, 1997—1999), первой средней (версия WBC, 2001—2003 и 2006—2007; версия WBA, 2002—2003) и средней (версия WBO, 2004) весовых категориях.

8 — Диего Корралес (1977—2007) — американский боксёр-профессионал, выступавший во второй полулегкой весовой категории. Экс-чемпион мира по версиям МБФ (IBF), ВБО (WBO), ВБС (WBC).

9 — Хэлли Мария Берри — американская киноактриса, лауреат премий "Оскар" (первая чернокожая актриса в истории кинематографа, получившая его за исполнение главной роли), "Золотой глобус" и "Эмми".

10 — "Hershey's Kisses" — марка шоколадных трюфелей от американской компании "Hershey".

11 — "Детройт Пистонс" — профессиональный баскетбольный клуб, выступающий в Центральном дивизионе Восточной конференции НБА.

12 — "Polo Ralph Lauren Corporation" — американская компания, известный производитель одежды, аксессуаров, парфюмерии и предметов роскоши. "Prada" — известная итальянская частная компания, специализирующаяся на производстве модной одежды, обуви и аксессуаров, которой принадлежат одноимённые дом моды и торговая марка.

13 — Серповидноклеточная анемия — это наследственная гемоглобинопатия, связанная с таким нарушением строения белка гемоглобина, при котором он приобретает особое кристаллическое строение — так называемый гемоглобин S. Эритроциты, несущие гемоглобин S вместо нормального гемоглобина А, под микроскопом имеют характерную серпообразную форму (форму серпа), за что эта форма гемоглобинопатии и получила название серповидноклеточной анемии.

14 — Тюрьма Синг-Синг — тюрьма с максимально строгим режимом в городе Оссининг, штат Нью-Йорк, США. Расположена примерно в 48 километрах к северу от города Нью-Йорка на берегу реки Гудзон. Исправительное учреждение "Грейт Мидоу" — тюрьма с максимально строгим режимом в городе Форт-Энн, близ деревни Комсток.

15 — Бриллианты рейтинга D по профессиональной ювелирной цветовой шкале GIA — совершенно бесцветные и прозрачные камни.

16 — Джанет Дамита Джо Джексон — американская певица, автор песен, продюсер, танцовщица и актриса, младшая сестра всемирно известного поп-певца Майкла Джексона.
Х
Качество перевода подтверждено