Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Benjamin Button исполнителя (группы) Johannes Oerding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Benjamin Button (оригинал Johannes Oerding)

Бенджамин Баттон (перевод Сергей Есенин)

Manchmal frage ich mich,
Иногда я задаюсь вопросом:
Wie das wohl wär',
Каково было бы
Wenn das Leben erst am Ende beginnt?
Жизнь с конца начать?
Wie im Hollywood-Film,
Как в голливудском фильме –
Dieser Benjamin Button,
Тот самый Бенджамин Баттон –
Alt geboren und enden als Kind
Старым родиться, а умереть ребёнком.


Meine Freunde und ich,
Мои друзья и я,
Wir werden immer jünger
Мы становимся всё моложе,
Und meine Augen, könnten sie besser sehen
И мои глаза могли бы лучше видеть.
In den ersten paar Jahren
Первые несколько лет
Wären wir zwar alt und schwach,
Мы были бы старыми и немощными,
Doch hätten so viele Geschichten zu erzählen
Но у нас было бы так много историй.


Und es wäre doch ganz schön,
И было бы здорово,
Wenn man Dinge gewinnt,
Когда обретаешь то,
Die schon längst verloren waren
Что уже давно было потеряно;
Und ganz besonders wenn ich daran denke,
И особенно, когда я думаю о том,
Dass sie mir am Ende so gefehlt haben
Что этого в конце жизни мне так недоставало.


Meine Erinnerung'n
Мои воспоминания
Würden nicht mehr verblassen
Не стирались бы больше.
Sie werden klarer von Tag zu Tag
Они становятся яснее с каждым днём.
Ich würde manch einen Fehler
Я бы некоторые ошибки
Dann gar nicht erst machen,
Тогда даже не совершал,
Denn ich würd' wissen, woran es lag
Ведь я бы знал, в чём было дело.


Ich würd' spazieren gehen
Я бы совершал прогулки,
Und dann schön Mittagsschlaf,
А потом дремал после обеда,
Bis ich locker 'nen Marathon renn'
Пока бы с лёгкостью не пробежал марафон.
Keine Prüfung dieser Welt
Никакие испытания этого мира
Macht mich dann noch nervös,
Не заставят меня нервничать,
Weil ich ja längst alle Lösungen kenn'
Потому что я ведь давно знаю все решения.


Und es wäre doch ganz schön,
И было бы здорово,
Wenn man Dinge gewinnt,
Когда обретаешь то,
Die schon längst verloren waren
Что уже давно было потеряно;
Und ganz besonders wenn ich daran denke,
И особенно, когда я думаю о том,
Dass sie mir am Ende so gefehlt haben
Что этого в конце жизни мне так недоставало.


All die gesammelten Werke
Всё творчество
Und der ganze Klimbim,
И вся эта музыка,
Alle Geschenke gehen wieder zurück,
Все подарки снова возвращают,
Aber ey manchmal braucht man
Но порой ведь нужно
Doch gar nicht so viel
Не так уж и много
Für sein eigenes kleines Glück
Для собственного маленького счастья.


Alte Gefühle werden
Прежние чувства становятся
Wieder voller Leidenschaft sein
Снова полными страсти.
Ich werde von Jahr zu Jahr
С каждым годом я становлюсь
Nur noch verliebter
Ещё влюблённее.
Zu Hause bin ich anfangs noch ganz allein,
Дома я поначалу совсем один,
Doch von Jahr zu Jahr
Но с каждым годом
Wird es endlich belebter
Он становится более оживлённым.


Doch es wäre auch traurig,
Но было бы грустно,
Wenn man nicht nur gewinnt,
Когда не только обретаешь,
Sondern auch vieles wieder verliert
Но и многое снова теряешь;
Und ganz besonders wenn ich daran denke,
И особенно, когда я думаю о том,
Dass du mir am Ende so sehr fehlen wirst
Что тебя в конце жизни мне будет не хватать.
Х
Качество перевода подтверждено