Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Radioaktiv исполнителя (группы) Heldmaschine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Radioaktiv (оригинал HELDMASCHINE)

Радиоактивны (перевод Елена Догаева)

Nehmen Überhitzung hin
Мы миримся с перегревом, 1
Nur Profit steht uns im Sinn
У нас на уме только прибыль,
Verdrängen Wahrheit ganz massiv
Массово вытесняем правду,
Auch wir sind
Мы тоже
Radioaktiv
Радиоактивны! 2
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны!


Im Kern ein jeder weiss
В глубине души каждый знает: 3
Was schmolz, das ward zu heiss
То, что расплавилось, стало слишком горячим. 4
Bestehen ach so schwer
Существовать - ах, как трудно!
Vergehen viel zu leicht
Исчезнуть — слишком легко.


Wir greifen nicht nach Sternen
Мы не тянемся к звёздам,
Ihr sollt uns nicht verehren
Вы не должны нас почитать,
Haben ein anderes Motiv
У нас другая цель:
Sind nicht hin - radioaktiv
Мы не погибли — мы радиоактивны!


Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны.


Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...


Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны.


Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны.
Radio
Радио...
Radioaktiv
Радиоактивны.


Radioaktiv
Радиоактивны.
Radioaktiv
Радиоактивны.
Radioaktiv
Радиоактивны.



1 - "Überhitzung" (перегрев) — здесь это слово использовано одновременно и в прямом (перегрев атомного реактора, в широком смысле перегрузка системы) и в переносном значении (перегрев рынка, перегрев экономики). Весь текст песни построен на сложной игре смыслов между экономикой, энергетикой и личными отношениями.

2 - Помимо основного значения слова "radioaktiv" (радиоактивный), есть и переносное значение: в медиа и разговорной речи "radioaktiv" иногда используют как синоним слова "токсичный" (в контексте личных отношений, бизнеса или репутации).

3 - Im Kern ein jeder weiss - В глубине души каждый знает. "Kern" в немецком — это "ядро", "глубина души", "внутренняя суть", но также это слово используется в значении "ядерный реактор".

4 - Возможно, отсылка к авариям на атомных электростанциях, где произошло расплавление активной зоны атомного реактора: Чернобыль (1986) и Фукусима (2011).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки