Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Übermensch исполнителя (группы) Heldmaschine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Übermensch (оригинал Heldmaschine)

Сверхчеловек (перевод Елена Догаева)

Wer will nicht beachtet werden in der weiten Welt
Кто же не хочет, чтобы его замечали в этом огромном мире?
Zeige gerne mein Verderben, wenn es wem gefällt
Я с радостью покажу свою гибель, если кому-то это понравится!
Zähle Klicks, zähle Likes, wenn immer es nur geht
Считаю клики, считаю лайки, когда это только возможно,
Und widme alle Zeit der Welt, damit man mich versteht
И посвящаю всё время миру, чтобы меня поняли.


Das mach ich, das mach ich
Это то, что я делаю, это то, что я делаю.
Follower, Herzen, Likes, das brauch ich
Подписчики, сердечки, лайки — это то, мне это нужно.
Das mach ich, das mach ich
Это то, что я делаю, это то, что я делаю.
Really mega true und еhrlich
Действительно мега-правдиво и честно.
Das mach ich, das mach ich
Это то, что я делаю, это то, что я делаю.
Ohne Filter wird's gefährlich
Без фильтров становится опасно.
Das mach ich, das mach ich, ja
Это то, что я делаю, это то, что я делаю, да.
Das brauch ich, dеnn ich bin ein...
Это то, что мне нужно, ведь я...


Übermensch
Сверхчеловек!
Ich bin ein Übermensch
Я — сверхчеловек!
Zahlen machen Leute
Цифры создают людей,
Wenn man sich dazu bekennt
Если в этом признаться.
Übermensch
Сверхчеловек!
Ich bin ein Übermensch
Я — сверхчеловек!
Die Zahlen sagen alles
Цифры свидетельствуют обо всём.
Alle Zweifel sind mir fremd
Все сомнения мне чужды.


Ich schwebe über der Welt, weil man mich für wichtig hält
Я парю над миром, потому что меня считают важным.
Alle sind besessen, be famous ist was zählt
Все одержимы, быть знаменитым — вот что важно.
Ich schwebe über der Welt, weil es Tausenden gefällt
Я парю над миром, потому что это нравится тысячам.
Was morgens ich gegessen, abends aus dem Anus fällt
То, что я ел утром, вечером выходит из ануса.


Das mach ich, das mach ich
Это то, что я делаю, это то, что я делаю.
Follower, Herzen, Likes, das brauch ich
Подписчики, сердечки, лайки — это то, что мне нужно.
Das mach ich, das mach ich
Это то, что я делаю, это то, что я делаю.
Really mega true und ehrlich
Действительно мега-правдиво и честно.
Das mach ich, das mach ich
Это то, что я делаю, это то, что я делаю.
Ohne Filter wird's gefährlich
Без фильтров становится опасно.
Das mach ich, das mach ich, ja
Это то, что я делаю, это то, что я делаю, да.
Das brauch ich und das macht mich aus
Мне это нужно, и это меня определяет.


Atme Herzen ein und Selfies aus
Вдыхаю сердечки и выдыхаю селфи.
Ich hau' mein ganzes Leben raus
Я выкладываю всю свою жизнь.
Sonst fällt die Welt zu weit zurück
Иначе мир слишком далеко откатится назад
Ins Aufmerksamkeitsdefizit
В дефицит внимания.


Übermensch
Сверхчеловек!
Ich bin ein Übermensch
Я — сверхчеловек!
Zahlen machen Leute
Цифры создают людей,
Wenn man sich dazu bekennt
Если в этом признаться.
Übermensch
Сверхчеловек!
Ich bin ein Übermensch
Я — сверхчеловек!
Die Zahlen sagen alles
Цифры свидетельствуют обо всём.
Alle Zweifel sind mir so fremd
Все сомнения мне совершенно чужды,


Ja
Да!
Häng mich mit "Rest In Peace" halt an
Я просто прикрепляю надпись "Покойся с миром"
An jeden toten Promi dran
К фото каждой умершей знаменитости.
Hinterbliebene tun mir zwar leid
Конечно, мне жаль их родных,
Doch wichtig ist für alle Zeit
Но актуально для всех времён —
Was Likes in die Kanäle treibt
Это то, что накручивает лайки каналам.


Übermensch
Сверхчеловек!
Ich bin ein Übermensch
Я — сверхчеловек!
Zahlen machen Leute
Цифры создают людей,
Wenn man sich dazu bekennt
Если в этом признаться.
Übermensch
Сверхчеловек!
Ich bin ein Übermensch
Я — сверхчеловек!
Die Zahlen sagen alles
Цифры свидетельствуют обо всём.
Alle Zweifel sind mir fremd
Все сомнения мне чужды.
Х
Качество перевода подтверждено