Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Himmelskörper исполнителя (группы) Heldmaschine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Himmelskörper (оригинал Heldmaschine)

Небесные тела (перевод Елена Догаева)

Hast du geglaubt, die Zeit dreht sich zurück?
Ты верил, что время повернётся вспять?
Hast du geglaubt, sie will nichts von deinem Glück?
Ты верил, что оно не захочет отобрать твоё счастье? 1
Hast du geglaubt, sie lässt dich ganz im Ruh'?
Ты верил, что оно оставит тебя в покое?
Hast du geglaubt, du machst die Augen niemals zu?
Ты верил, что никогда не закроешь глаза навсегда? 2


Hast du gesehen, was um dich herum passiert?
Ты видел, что происходит вокруг тебя?
Hast du gesehen, wer dein Leben kontrolliert?
Ты видел, кто контролирует твою жизнь?
Hast du gesehen, wer die Lust daran verliert?
Ты видел, кто в этом утрачивает удовольствие?
Hast du gesehen, was mit dem Ander'n dann passiert?
Ты видел, что происходит с другим?


Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall
Душа остаётся, так она бросает вызов тлению,
Und sie ist überall
И она повсюду,
Im Totenreich, wenn eurer Fahnen weh'n
В царстве мёртвых, когда ваши знамёна развеваются,
Werd' ich auf die Erde seh'n
Я буду смотреть на землю.


Kannst du verstehen, was die Menschen so bedrückt?
Ты можешь понять, что так угнетает людей?
Kannst du verstehen, wer sie mit dem Glück bestückt?
Ты можешь понять, кто наполняет их счастьем?
Kannst du verstehen, falls es Gerechtigkeit nicht gibt?
Ты можешь понять, если справедливости нет?
Kannst du verstehen, warum der Eine hasst, der Andere liebt?
Ты можешь понять, почему один ненавидит, а другой любит?


Bist du bereit, dein Schicksal nicht zu hassen?
Ты готов не ненавидеть свою судьбу?
Bist du bereit, alles loszulassen?
Ты готов отпустить всё?
Bist du bereit, denn es kann zu schnell gescheh'n?
Ты готов? Ведь это может случиться слишком быстро!
Bist du bereit dafür, nicht alles zu versteh'n?
Ты готов к тому, чтобы не всё понимать?


Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall
Душа остаётся, так она бросает вызов тлению,
Und sie ist überall
И она повсюду,
Im Totenreich, wenn eurer Fahnen weh'n
В царстве мёртвых, когда ваши знамёна развеваются,
Werd' ich auf die Erde seh'n
Я буду смотреть на землю.


Hast du geglaubt, die Zeit lässt dich im Ruh'?
Ты верил, что время оставит тебя в покое?
Hast du geglaubt, du machst die Augen niemals zu?
Ты верил, что никогда не закроешь глаза навсегда?


Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall
Душа остаётся, так она бросает вызов тлению,
Und sie ist überall
И она повсюду,
Im Totenreich, wenn eurer Fahnen weh'n
В царстве мёртвых, когда ваши знамёна развеваются,
Werd' ich auf die Erde seh'n
Я буду смотреть на землю.



1 - Дословно: Hast du geglaubt, sie will nichts von deinem Glück? - Ты верил, что оно не захочет ничего от твоего счастья?.

2 - Дословно: Hast du geglaubt, du machst die Augen niemals zu? - Ты верил, что никогда не закроешь глаза?.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки