Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Take Me Back исполнителя (группы) Edenbridge

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Take Me Back (оригинал Edenbridge)

Забери меня обратно (перевод Shurik Moonrise из Москвы)

Seems I was sleeping for one thousand years
Кажется, что я спала тысячи лет.
The wheel of time has turned into the age of tears
Колесо времени обернулось в век слёз.
How long I am in there I cannot tell for sure
Сколько нахожусь я там — я не могу сказать наверняка,
But the flower starts to fade she has to endure
Но цветок начинает угасать, она должна это пережить.


[Chorus:]
[Припев:]
Take me back from beyond the horizon
Забери меня из-за горизонта
For a little while
Хоть на некоторое время,
Let me feel the idea of a sundance
Позволь почувствовать сущность солнечного танца,
I will hold my head up high
Я пойду по жизни, гордо подняв голову,
Just before leaving
Пока не исчезну,
Like a raindrop in the sun
Как капля дождя на солнце,
Could I believe that I am one
Неужели я всего лишь капля?


Was it a wonder or a present from above
Было ли это чудом или подарком небес?
How should I know if I will ever love
Как узнать, буду ли я когда-нибудь любить?
But time is unyielding it`s never standing still
Но время упорно, оно никогда не остановится,
To control the forces that are breaking down my will
Чтобы управлять теми силами, что рушат мои желания...


[Chorus:]
[Припев:]


[Instrumental break:]
[Инструментальный проигрыш:]


[Chorus:]
[Припев:]
Take me back from beyond the horizon
Забери меня из-за горизонта
For a little while
Хоть на некоторое время,
Let me feel the idea of a sundance
Позволь почувствовать сущность солнечного танца,
I will hold my head up high
Я пойду по жизни, гордо подняв голову,
Just before leaving
Пока не исчезну,
Like a raindrop in the sun
Как капля дождя на солнце,
Could I believe that I am
Неужели я,
Could I believe that I am one
Неужели я всего лишь капля?




Take Me Back
Забери меня* (перевод akkolteus)


Seems I was sleeping for one thousand years,
Видно, я сплю здесь уж тысячу лет,
The wheel of time has turned intó the age of tears.
И бег времён вернул опять к эпохе слез.
How long I am in there I cánnot tell for sure,
Как долго я дремала, сказать я не смогу,
But the flower starts to fade, shé has to endure.
Но цветок, он вянет вновь, он истерпит тьму.


Take me back from beyond the horizon
Забери ты меня к горизонту
For a little while,
Хоть на миг один,
Let me feel the idea of a sundance,
Дай почувствовать вновь танец солнца,
I will hold my head up high.
Я из тех, чей дух не сник.
Just before leaving
Перед уходом,
Like a raindrop in the sun.
В небе капельки дождя.
Could I believe that I am one?
Как мне поверить, что я та?


Was it a wonder or a present from above?
Что это — чудо или светлый дар богов?
How should know if I will ever laugh?
Как узнать, смеяться ль мне еще?
But time is unyielding, it's never standing still
Но время нещадно, на месте не стоит.
To control the forces that are breaking down my will.
Подчинит себе все то, что нас лишает сил.


Take me back from beyond the horizon
Забери ты меня к горизонту
For a little while,
Хоть на миг один,
Let me feel the idea of a sundance,
Дай почувствовать вновь танец солнца,
I will hold my head up high.
Я из тех, чей дух не сник.
Just before leaving
Перед уходом,
Like a raindrop in the sun.
В небе капельки дождя.
Could I believe that I am one?
Как мне поверить, что я та?


Take me back from beyond the horizon
Забери ты меня к горизонту
For a little while,
Хоть на миг один,
Let me feel the idea of a sundance,
Дай почувствовать вновь танец солнца,
I will hold my head up high.
Я из тех, чей дух не сник.
Just before leaving
Перед уходом,
Like a raindrop in the sun.
В небе капельки дождя.
Could I believe that I am,
Как мне поверить, что я,
Could I believe that I am gone?
Как мне поверить, что я там?





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено