Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pain исполнителя (группы) 2Pac

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pain (оригинал 2Pac feat. Stretch)

Боль (перевод Кирилл из Санкт-Петербурга)

[Intro:]
[Intro:]
I couldn't help but notice your pain
Я не мог не заметить твою боль.
My pain?
Мою боль?
It runs deep; share it with me!
Она лежит глубоко внутри тебя; раздели ее со мной. 1


[2Pac:]
[2Pac:]
They'll never take me alive, I'm gettin' high with my four-five
Им никогда не взять меня живым, я тут под кайфом с пистолетом,
Cocked on these suckas, time to die
Направленным на этих козлов. Им пора умереть.
Even as a youngster causin' ruckus on the back of the bus
Даже в детстве я хулиганил, поднимал шум в задней части автобуса.
I was a fool all through high school, kickin' up dust
Всю старшую школу я тупил, пинал балду,
But now I'm labeled as a troublemaker; who can you blame?
А сейчас все называют меня проблемным; кого в этом винить?
Smokin' weed helped me take away the pain
Курение травы помогает мне унять боль.
So I'm hopeless rollin' down the freeway swervin', don't worry
Я двигаюсь вперед безо всякой надежды,
I'm about to crash up on the curb ‘cause my vision's blurry
И скоро я слечу в кювет, ведь мой взор затуманен.
Maybe if they tried to understand me; what should I do?
Если бы только они попытались понять меня... Что же мне делать?
I had to feed my fuckin' family; what else could I do
Мне нужно было кормить чёртову семью, как ещё я должен был это сделать,
But be a thug? Out slangin' with the homies
Кроме как нарушать закон? Я торговал дурью вместе с корешами,
Fuck hangin' with them phonies in the club!
А не тусовался со всякими позёрами в клубах!
Got my mind on danger; never been a stranger to homicide
Я привык к опасности; убийства никогда не были чем-то абстрактным для меня.
My city's full of gang bangers and drive bys
Мой город полон бандитских разборок и убийств. 2
Why do we die at an early age?
Почему мы умираем в таком раннем возрасте?
He was so young but still a victim of the 12 gauge
Он был таким юным, но уже стал жертвой пули 12 калибра.
My memories of a corpse, mind full of sick thoughts
В моей памяти одни трупы, в моих мыслях такой бред.
And I ain't goin back to court, so fuck what you thought!
Я не вернусь в суд, мне пох*р, что вы там думаете!
I'm drinkin' Hennessey, runnin' from my enemies
Я пью Хеннесси, сваливаю от своих врагов.
Will I live to be 23? There's so much pain
Доживу ли я до 23-х? В моей жизни так много боли


[2Pac:]
[2Pac:]
Ohhhh....
Ох...
Tired of the strain and the pain
Я так устал от боли и напряжения...
Ohhhh....
Ох...
Tired of the strain and the pain
Я так устал от боли и напряжения...


[Stretch:]
[Stretch:]
Years and years of that rough life
За много лет этой тяжёлой жизни
Runnin' crazed and wild as a kid and growin' tough with a knife
Я стал диким и сумасшедшим, жёстким парнем с ножом в руке.
And livin' trifed on the regular, buckin' out competitors
Постоянная борьба за выживание, устранение конкурентов.
See 'em fake a move and chase them down
Вижу их насквозь, достаю их из-под земли,
Like the fuckin' Predator
Как чёртов Хищник.
Get in trouble everyday in school, act a fool
В школе каждый день попадал в переделки, глупо себя вёл,
And you know I had to break every rule
Но, знаешь, мне приходилось нарушать правила,
Showin' off for the bitches, ‘cause I had the mad rep
Чтобы покрасоваться перед сучками, ведь у меня была дурная репутация,
So I had to watch my back when it was time to step
Так что мне постоянно приходилось оглядываться.
But my grimies is the grimiest with love for me
Но мои кореша всегда были готовы на грязные дела.
Pop, pop, pop, and send a chuckle up above for me
Пиф-паф, мне смешно всё это.
Ayo, currency kept passing me by, but I didn't cry, broke
У меня не было денег, но я не плакал,
Got hit off with the pack and started sellin' coke
Собрал ребят и начал продавать кокаин,
And now the money's looking lovely
И теперь денег хватает.
Pop the drop top and now the bitches wanna rub me
Вырубил много денег, и сучки чуть ли не трутся об меня.
Kick 'em the game, it's all the same
Давайте поиграем, правила всё те же.
I kick it back, yo; give 'em slack, yo
Я просто расслабляюсь,
And now they label me the mack, yo, people check it
А они называют меня мачо, просто посмотрите на это.
Get disrespected if you front on the Birdman, you heard, man
Не уважаешь Бёрдмена? 3 Ну, ты знаешь правила:
Catch a couple shots from the Glock in my hand
Получишь пару пуль из моего глока.
Damn! At least I'm realistic with my biscuit
Чёрт! Я хотя бы реально смотрю на мир.
You know you get your ass twisted, so run for cover
Ты знаешь, что тебе несдобровать, так что беги за подмогой.
Me and my man got a plan, kickin' major dust
У нас с другом есть план, как добраться до вершины,
So if you're on, n**ga, look for the gauge to bust
И если ты против нас, будь готов принять пулю в грудь.
A lot of pressure with the street fame, it's a deep game
Уличная слава приносит так много напряга, это очень тонкая игра,
And my mama always cryin', yo, there's so much pain
Моя мама постоянно плачет из-за этого. В мире так много боли.


[2Pac:]
[2Pac:]
Ohhhh....
Ох...
Tired of the strain and the pain
Я так устал от боли и напряжения...
Ohhhh....
Ох...
Tired of the strain and the pain
Я так устал от боли и напряжения...


[2Pac:]
[2Pac:]
They got me mobbin' like I'm loc'ed, ready to get my slug on
Они окружили меня, словно я в тюрьме, они уже готовы оттяпать мой кусок.
And I load my clip and slip my motherfuckin' gloves on
Я заряжаю обойму, надеваю перчатки,
I ain't scared to blast on these suckas if they test me
Я не побоюсь выстрелить, если они захотят проверить меня на прочность.
Trust — I got my Glock cocked, playa, if they press me
Поверь — мой глок заряжен, я пущу его в ход, если они будут давить на меня.
Bust — on motherfuckers with a passion
Буду страстно отстреливаться,
Better duck, ‘cause I ain't looking when I'm blastin'
Прячься, ведь я не смотрю, куда стреляю.
I'm a nut, and drinkin' Hennessey and gettin' high
Я псих, пьющий Хеннесси и находящийся под кайфом.
On the lookout for my enemies, don't wanna die
Но я остаюсь бдителен, ведь я не хочу умереть.
Tell me why, ‘cause this stress is gettin' major
Скажи мне, почему всё так происходит? Моё напряжение возрастает.
A buck 50 across the face with my razor
Я разрежу тебе лицо лезвием. 4
What can I do but be a thug until I'm dead and gone?
Чем мне заниматься, кроме как быть бандитом до конца жизни?
Keep my brain on the game and stay head strong
Держу себя в тонусе и думаю только о делах.
These sorry bastards want to kill me in my sleep
Эти трусы хотят убить меня, пока я сплю,
I'm real they cannot see
Но они не видят, как на самом деле обстоят дела.
And everyday is just a struggle, steady thuggin' on the streets
На улицах каждый день идёт борьба и постоянные разборки,
And I'll be ballin', loc, don't let 'em make you worry
Так что и я продолжу в том же духе. Нельзя позволять врагам беспокоить тебя,
Keep swingin' at these suckas till you buried
Нужно противостоять им до самой смерти.
I was born to raise hell, a n**ga from the gutta
Я был рождён, чтобы поднять шум, н*ггер из гетто.
Word to mother I'm trapped, I'm kickin' dust up, ready to bust
Клянусь матерью, я словно в ловушке, но я наведу шороху, я готов взорваться.
I'm on the scene, steady muggin' mean until they kill me
Я буду продолжать делать вещи на сцене, пока меня не убьют,
I'll be livin this life, I know you feel me; there's so much pain
Я буду жить своей жизнью, я знаю, ты понимаешь меня. В мире так много боли.


[Outro:]
[2Pac:]
Ohhh...
Ох...
Tired of the strain and the pain
Я так устал от боли и напряжения...
Ohhh...
Ох...
Tired of the strain and the pain
Я так устал от боли и напряжения...





1 — Всё интро — отрывок из фильма "Звёздный путь 5: Последний рубеж".

2 — Drive By — убийство, совершённое из окна проезжающей машины.

3 — Данный трек был написан к фильму "Above The Rim", в котором Тупак сыграл персонажа с именем Birdie. В фильме с людьми, не уважающими Birdie, расправлялись.

4 — Также отсылка к фильму "Above The Rim". Герой Тупака разрезал одному из персонажей рот бритвенным лезвием.
Х
Качество перевода подтверждено