Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни '39* исполнителя (группы) George Michael

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

'39* (оригинал George Michael)

39-й (перевод Алекс)

In the year of '39 assembled here the Volunteers
В 39-м году здесь собрались добровольцы.
In the days when lands were few
В те дни, когда было мало земель,
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
Корабль отчалил голубым и солнечным утром.
The sweetest sight ever seen.
Это было самое прекрасное зрелище на Земле.


And the night followed day
Ночь сменяла день,
And the story tellers say
И рассказывают,
That the score brave souls inside
Что команда храбрецов на борту
For many a lonely day sailed across the milky seas
Много одиноких дней плыла по молочным морям,
Never looked back, never feared, never cried.
Ни разу не оглянувшись, ни разу не устрашившись, ни разу не заплакав.


Don't you hear my call though you're many years away
Вы слышите мой голос через многие годы?
Don't you hear me calling you
Вы слышите, как я зову вас?
Write your letters in the sand
Пишите свои письма на песке
For the day I take your hand
Ради того дня, когда я возьму вас за руки
In the land that our grandchildren knew.
На земле, которую знали наши правнуки.


In the year of '39 came a ship in from the blue
В 39-м корабль вернулся из голубых далей.
The volunteers came home that day
Добровольцы возвратились домой в тот день
And they bring good news of a world so newly born
И принесли добрые вести о новорожденном мире,
Though their hearts so heavily weigh
Хотя их сердца были так тяжелы...


For the Earth is old and grey, little darling we'll away
Так как Земля седая и старая, дорогая, мы уедем,
But my love this cannot be
Но, любовь моя, этого не может быть,
For so many years have gone though I'm older but a year
Потому что прошло так много лет, хотя я старше всего на год,
Your mother's eyes from your eyes cry to me.
Глаза твоей матери взывают ко мне из твоих глаз.


Don't you hear my call though you're many years away
Вы слышите мой голос через многие годы?
Don't you hear me calling you
Вы слышите, как я зову вас?
Write your letters in the sand
Пишите свои письма на песке
For the day I take your hand
Ради того дня, когда я возьму вас за руки
In the land that our grandchildren knew.
На земле, которую знали наши правнуки.


Don't you hear my call though you're many years away
Вы слышите мой голос через многие годы?
Don't you hear me calling you
Вы слышите, как я зову вас?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
Все ваши письма на песке не помогут мне так, как ваши руки.


For my life
Потому что у меня
Still ahead
Ещё вся жизнь впереди.
Pity me
Бедный я...




* — Кавер на композицию '39 в оригинальном исполнении Queen

Х
Качество перевода подтверждено