Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Saturday in the Park исполнителя (группы) Chicago

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Saturday in the Park (оригинал Chicago)

Суббота в парке (перевод Алекс)

Saturday in the park
Суббота в парке...
I think it was the Fourth of July
Кажется, это было Четвертое июля. 1
Saturday in the park
Суббота в парке...
I think it was the Fourth of July
Кажется, это было Четвертое июля.
People dancing, people laughing
Люди танцуют, люди смеются,
A man selling ice cream, singing Italian songs
Продают мороженое, поют итальянские песни:
"Eh Cumpari, ci vo sunari"
"Эй, приятель! Что это за звук!" 2
Can you dig it (yes, I can)
Ты понимаешь? (Да, понимаю!)
And I've been waiting such a long time
Я уже так долго жду
For Saturday
Субботы...


Another day in the park
Ещё один день в парке,
I think it was the Fourth of July
Кажется, это было Четвертое июля.
Another day in the park
Ещё один день в парке,
I think it was the Fourth of July
Кажется, это было Четвертое июля.
People talking, really smiling
Люди болтают, искренне улыбаются,
A man playing guitar
Человек играет на гитаре
Singing for us all
И поёт для всех нас.
Will you help him change the world
Ты поможешь ему изменить мир?
Can you dig it (yes, I can)
Ты понимаешь? (Да, понимаю!)
And I've been waiting such a long time
Я уже так долго жду
For today
Сегодняшний день...


Slow motion riders fly the colors of the day
Неторопливые наездники расцвечивают день,
A bronze man still can tell stories his own way
Бронзовый человек всё ещё способен рассказывать свои истории.
Listen children, all is not lost,
Слушайте, дети, ещё не всё потеряно.
All is not lost, oh no, no
Ещё не всё потеряно, нет, нет, нет.


Funny days in the park
Весёлые дни в парке.
Every day's the Fourth of July
Каждый день — Четвертое июля.
Funny days in the park
Весёлые дни в парке.
Every day's the Fourth of July
Каждый день — Четвертое июля.
People reaching, people touching
Люди встречаются, люди общаются.
A real celebration
Всех нас ждёт
Waiting for us all
Настоящий праздник,
If we want it, really want it
Если мы этого захотим, по-настоящему захотим.
Can you dig it (yes, I can)
Ты понимаешь? (Да, понимаю!)
And I've been waiting such a long time
Я уже так долго жду
For the day
Субботы...





1 — Четвёртое июля — День независимости США, главный национальный праздник года.

2 — Eh Cumpari! — итальянская шуточная песня.
Х
Качество перевода подтверждено