Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Devil's Food исполнителя (группы) Alice Cooper

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Devil's Food (оригинал Alice Cooper)

Пища дьявола (перевод Нагайна из Москвы)

Get ready for the lady,
Приготовьтесь: эта леди,
She's gonna be a treat.
Она будет угощением.
Simmer slightly 'til ready,
Варите ее на медленном огне до готовности,
Make her soft too, make her sweet.
Нужно, чтобы она стала мягкой и сладкой.
I kiss the tears off from your chest,
Я сцеловываю слезы с твоей груди,
I felt the poison fright
Я чувствую ядовитый испуг
That's in your breath
В твоем дыхании.
I knew your precious life
Я знал твою драгоценную жизнь,
And I know your death.
И я знаю твою смерть.
I squeeze the love out of your soul,
Я выжму любовь из твоей души,
All the perfect love
Всю прекрасную любовь
That's in your soul,
Из твоей души,
You're just another spirit on parole.
И ты станешь еще одним досрочно освободившимся духом.
Devil's Food...
Пища дьявола...


[Vincent Price speaks:]
[Речь Винсента Прайса:]
Leaving lepidoptera...
Покидаем чешуекрылых...
Please, don't touch the display, little boy, aha cute!
Эй, малыш, пожалуйста, не трогай экраны... Ага, мило!
Moving to the next aisle we have
Переходя в следующий проход, мы видим
Arachnida, the spiders, our...finest collection.
Паукообразных, пауков... нашу лучшую коллекцию.
This friendly little devil is the heptothilidi, unfortunately harmless.
Этот дружелюбный дьяволенок — heptothilidi*, 1 к сожалению, совершенно безвредный.
Next to him, the nasty licosa
Следом за ним противный licosa**
Raptoria, his tiny fangs cause creeping ulcerations of the skin (laugh).
Raptoria***, его крошечные клыки вызывают ползучую язву кожи (смеется).
And here, my prize, the Black Widow.
А здесь, моя драгоценность, черная вдова.
Isn't she lovely?... And so deadly.
Разве она не мила?.. И так смертельна.
Her kiss is fifteen times as poisonous as that of the rattlesnake.
Ее поцелуй в пятнадцать раз ядовитее укуса гремучей змеи.
You see her venom is highly neurotoxic, which is to say that it attacks the central nervous system causing intense pain, profuse sweating, difficulty in breathing, loss of consciousness, violent convulsions and, finally... Death.
Ее яд нейротоксичен, то есть он атакует центральную нервную систему и вызывает интенсивную боль, обильное потоотделение, сложности с дыханием, потерю сознания, чудовищные конвульсии и, наконец,.. смерть.
You know what I think I love the most about her is her inborn need to dominate, possess.
Знаете, за что я люблю ее больше всего? За ее врожденную необходимость доминировать, обладать.
In fact, immediately after the consummation of her marriage to the smaller and weaker male of the species she kills and eats him...(laugh) oh, she is delicious...
На самом деле, сразу же после завершения ее брака с меньшим и более слабым самцом ее вида, она убивает и съедает его... (смеется) о, она бесподобна!
And I hope he was!
И, я надеюсь, он тоже был. 2
Such power and dignity, unhampered by sentiment.
Такая сила и достоинство! Свобода от чувств!
If I may put forward a slice of personal philosophy, I feel that man has ruled this world as a stumbling dimented child-king long enough!
Если позволите выдвинуть кусочек личной философии, я скажу, что человек управлял нашим миром, словно запинающийся слабоумный ребенок-король уже достаточно!
And as his empire crumbles, my precious Black Widow shall rise as his most fitting successor!
И когда его империя разрушится, моя драгоценная Черная Вдова должна восстать, как его наиболее подходящий преемник!





1 — heptothilidi*, licosa**, Raptoria*** — виды пауков

2 — She is Delicious! And I hope he was — "delicious" переводится, как "бесподобный" и как "вкусный", здесь игра слов, не переводимая на русский язык
Х
Качество перевода подтверждено