Oh, I used to be a farmer and I made a living fine
О-о, я был фермером и неплохо зарабатывал,
I had a little stretch of land along the CP line
У меня был небольшой участок рядом с Канадской тихоокеанской железной дорогой,
But times were hard and though I tried, the money wasn't there
Но настали тяжёлые времена, и как бы я ни трудился, денег не было,
And the bankers came and took my land and told me fair is fair
Пришли банкиры и отняли мою землю, заявив, что уговор есть уговор.
I looked for every kind of job, the answer always "no"
Я искал какую угодно работу, но всегда получал отказ,
Hire you now, they'd always laugh, we just let twenty go
"Нанять тебя?" – каждый раз смеялись они, - "Мы только что уволили двадцатерых".
The government, they promised me a measly little sum
Правительство обещало мне смехотворную сумму,
But I've got too much pride to end up just anothеr bum
Но я был слишком горд, чтобы превратиться в очередного бомжа.
Then I thought who gives a damn if all the jobs arе gone
Затем я подумал, кому какое дело, и раз не осталось ни одной работы,
I'm gonna be a pirate on the river Saskatchewan
Я стану пиратом на реке Саскачеван!
1
Yeah it's a heave-ho, hi-ho
Да, раз-два, раз-два,
Coming down the plains
Приходим на равнины,
Stealing wheat and barley and all the other grains
Крадём пшеницу и ячмень, и остальные злаки.
And it's a ho-hey, hi-hey
И раз-два, раз-два,
Farmers bar your doors
Эй, фермеры, запирайте двери,
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Едва завидев Весёлого Роджера у могучих берегов Реджайны!
Well you think the locals farmers would know that I'm at large
Ну, вы думаете, местные фермеры были начеку, зная, что я на свободе,
But, just the other day I found an unprotected barge
Но уже на следующий день я нашёл неохраняемую баржу.
I snuck up right behind them and they were none the wiser
Я подкрался к ним из-за спины, и они ни о чём не догадались,
I rammed their ship, and sank it, and I stole their fertilizer
Я протаранил их судно, потопил его и украл их удобрения.
A bridge outside of Moose Jaw spans a mighty river
Мост в пригороде Мус-Джо
2 служит переправой через могучую реку,
Farmers cross in so much fear, their stomachs are a-quiver
Фермеры проходят по нему в сильном ужасе, им сводит желудок,
'Cause they know the Captain Yarr is hiding in the bay
Ведь они знают, что Капитан Ярр прячется у бухты.
I'll jump the bridge and knock them cold and sail off with their hay
Я запрыгну на мост, вырублю их и уплыву с их сеном.
Yeah it's a heave-ho, hi-ho
Да, раз-два, раз-два,
Coming down the plains
Приходим на равнины,
Stealing wheat and barley and all the other grains
Крадём пшеницу и ячмень, и остальные злаки.
And it's a ho-hey, hi-hey
И раз-два, раз-два,
Farmers bar your doors
Эй, фермеры, запирайте двери,
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Едва завидев Весёлого Роджера у могучих берегов Реджайны!
Well Mountie Bob he chased me, he was always at my throat
Ну, Маунти Боб гонялся за мной, он всегда был для меня как кость в горле,
He'd follow on the shoreline 'cause he didn't own a boat
Он преследовал меня вдоль берега, поскольку у него не было лодки.
But cutbacks were a-coming and the Mountie lost his job
Но случились сокращения, и Маунти лишился работы,
So now he's sailing with us and we call him Little Bob
Так что теперь он плавает с нами, и мы называем его Малыш Боб.
A swingin' sword, a skull n' bones, and pleasant company
Размахивание мечом, череп с костями, приятная компания,
I never pay my income tax and screw the GST, screw it
Я не плачу подоходный налог, и нах*р НДС, просто нах*р!
Saling down to Saskatoon, the terror of the seas
Плывём по Саскачевану, мы ужас морей,
If ya wanna reach the Co-op, boy, you gotta get by me
Если хочешь достичь взаимопонимания, парень, тебе нужно вступить ко мне.
Yeah it's a heave-ho, hi-ho
Да, раз-два, раз-два,
Coming down the plains
Приходим на равнины,
Stealing wheat and barley and all the other grains
Крадём пшеницу и ячмень, и остальные злаки.
And it's a ho-hey, hi-hey
И раз-два, раз-два,
Farmers bar your doors
Эй, фермеры, запирайте двери,
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Едва завидев Весёлого Роджера у могучих берегов Реджайны!
Well, pirate life's appealing, but you don't just find it here
Что ж, пиратская жизнь привлекательна, но ты её здесь не найдёшь,
I hear in north Alberta, there's a band of buccaneers
Я слышал, в Северной Альберте орудует банда буканьеров.
They roam the Athabasca, from Smith to Fort McKay
Она рыщут по Атабаске, от Смита до Форт-Маккей,
And you're gonna lose your Stetson if you have to pass their way
И тебе придётся расстаться со своей ковбойской шляпой, оказавшись на их пути.
Well winter is a-coming and a chill is in the breeze
Итак, зима всё ближе, ветер всё холодней,
Our pirate days are over once the river starts to freeze
Наши пиратские деньки заканчиваются, когда реку начинает сковывать лёд.
I'll be back in springtime, but now I have to go
Я вернусь весной, а пока мне придётся уйти,
I hear there's lots of plundering down in New Mexico
Я слышал, в Нью-Мексико случается множество грабежей.
Yeah it's a heave-ho, hi-ho
Да, раз-два, раз-два,
Coming down the plains
Приходим на равнины,
Stealing wheat and barley and all the other grains
Крадём пшеницу и ячмень, и остальные злаки.
And it's a ho-hey, hi-hey
И раз-два, раз-два,
Farmers bar your doors
Эй, фермеры, запирайте двери,
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Едва завидев Весёлого Роджера у могучих берегов Реджайны!
Cause it's a heave-ho, hi-ho
Поскольку, раз-два, раз-два,
Coming down the plains
Мы приходим на равнины,
Stealing wheat and barley and all the other grains
Крадём пшеницу и ячмень, и остальные злаки.
And it's a ho-hey, hi-hey
И раз-два, раз-два,
Farmers bar your doors
Эй, фермеры, запирайте двери,
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Едва завидев Весёлого Роджера у могучих берегов Реджайны!
Yeah it's a heave-ho, hi-ho
Да, раз-два, раз-два,
Coming down the plains
Приходим на равнины,
Stealing wheat and barley and all the other grains
Крадём пшеницу и ячмень, и остальные злаки.
And it's a ho-hey, hi-hey
И раз-два, раз-два,
Farmers bar your doors
Эй, фермеры, запирайте двери,
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Едва завидев Весёлого Роджера у могучих берегов Реджайны!
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Едва завидев Весёлого Роджера у могучих берегов Реджайны!
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Едва завидев Весёлого Роджера у могучих берегов Реджайны!
1 - Река, а также провинция на юге центральной части Канады со столицей в городе Реджайна.
2 - Город в провинции Саскачеван в Канаде.
Х