Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kvaðning исполнителя (группы) Alestorm

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kvaðning (оригинал Alestorm)

Зов (Песнь) (перевод Елена Догаева)

Here I lay so long a-dreaming
Здесь я так долго лежал во сне –
Stiffened body slow of mind
Застывшее тело, заторможенный ум.
Feel the rage of burning anger
Чувствую ярость горящего гнева,
Fueled by vengeance deep inside
Подпитываемого местью глубоко внутри.
The hills of many unseen dangers
Холмы многих невидимых опасностей
Look towards the mountains high
Смотрят на высокие горы.
Call lives there in many guises
Зов живет там во многих обличьях:
Darkness frost I shan't go
Мрак, мороз... я не пойду!


The soul of Hell
Душа ада 1
Came from the skies
Пришла с небес
And took away my house and home
И забрала мой кров и дом,
The hatred burned into my mind
Ненависть зажгла мой разум –
It is what makes me onward go
Это то, что заставляет меня двигаться вперед.
Many our ships been torn by fate
Многие наши корабли были разорваны судьбой,
You will not hide on sea nor land
Ты не спрячешься ни на море, ни на суше,
I come to you, Ancient Evil
Я иду к тебе, Древнее Зло,
Soon we make our final stand
Вскоре мы сделаем наш последний привал!


Now we ride to meet our destiny
Теперь мы едем навстречу нашей судьбе,
For this journey is another final voyage
Ибо наш последний путь – это просто еще одно путешествие.
Draping in, the time has come for slaughter
Одеваюсь, пришло время для убоя, 2
For Valhalla now we ride!
Ибо теперь мы едем в Вальгаллу!
Now we ride to meet our destiny
Теперь мы едем навстречу нашей судьбе,
For this journey is another final voyage
Ибо наш последний путь – это просто еще одно путешествие.
Draping in, the time has come to slaughter
Одеваюсь, пришло время для убоя,
For Valhalla will await us all!
Ибо Валгалла будет ждать всех нас!





1 – Хотя группа "Alestorm" исполняет эту песню на английском языке, но существует также вариант этой песни с текстом на исландском (древнескандинавском) языке, где эта строчка звучит как "Heljarsál af himnum steyptist" – "Душа Хель упала с неба".

2 – Draping in – дословно "задрапировать(ся)", "прикрыть(ся)".
Х
Качество перевода подтверждено