Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In Black исполнителя (группы) To/Die/For

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

In Black (оригинал To/Die/For)

Темнота* (перевод Николай Белов)

Love's hiding behind closed doors
Любовь нашла себе приют.
While they want us to shed our blood
Пока они жаждут нашей крови.
Hate boils up in angry flood
Реки ненависть кипящей лавой льют,
We're drifting in black against the stream of life
Неся нас по темной жизни потоку.
"Whose god is right? Whose god is wrong?"
"Чей прав Господь? А чей виновен Бог?"
(Like a) first line of the war song
Так поется в военной песне одной,
But this one goes to love!
Но наша песня, она за любовь!


So bright, so serene
Так спокойно, безмятежно
Love appears in my sacred dreams
Любовь является ко мне во снах.
Don't wake me up, now let me sleep
Не буди меня, дай сном забыться.
So bright, so serene
Так спокойно и так нежно
Love's alive in reality
Любовь живет, а в реальности
Shrouded behind the desperate cries
Воплями отчаянья укрыта
Beneath cruel lies
И ложью жестокой полна.


Rope around our necks
Накиньте петлю нам на шею.
We'll await a moment of our doom
Судный час нас вскоре ждет.
No mercy, no respect,
Ни уваженья, ни милосердья —
They see our pain still they resume
Одна лишь сплошная боль,
We're drifting in black in the filth of humanity
Где мы по грязи человечества гребем.
"Whose war was right? Whose war was wrong?"
"Чья война оправдана? А чья нисколько?"
A song, that I won't sing along
Забуду напрочь эти строки:
But this one goes to love
Наша песня, она про любовь!


"I won't cut down the bloody crops of your battlefields
"Кровавый урожай с полей сражений не пожну!
I'm pissing on your royal family name!"
Я — не царь, — вот и плевал на королевскую семью!"





P.S. Алл, открыта новая глава этой группы для тебя...





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено