Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни A Dog in the Manger исполнителя (группы) Skyclad

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

A Dog in the Manger (оригинал Skyclad)

Собака на сене (перевод Mickushka)

2 AM
Два часа ночи,
A southbound junction
Южное направление,
Innocence takes flight
Невинность совершает побег.
Common sense
Здравый смысл
Has lost all function
Все свои функции утратил,
Stranded in the night
Оставшись без средств в ночи.


The albatross has flown the nest, he's breaking family ties
Альбатрос покинул родное гнездо, разорвав семейные узы.
He recalls his mother weeping with her hands held to her eyes
Он вспоминал потом рыдающую мать, прикрывшую глаза руками,
His alcoholic father was too drunk to know or care
А алкоголик-отец был слишком пьян, чтобы ему было дело до происходящего.
The rod not spared had spoiled this child, his only son and heir
Он своей розги не жалел, чем испортил этого ребёнка, своего единственного сына и наследника.


The city lights have pulled him southward, magnets in his mind
Городские огни зовут его на юг, притягивают к себе его сознание,
Where the streets are paved with gold and Lady Luck is kind
Туда, где улицы вымощены золотом, а Госпожа Удача ко всем благосклонна.


"The boy only wants some attention
"Мальчишка всего лишь хотел привлечь к себе внимание,
He's wasting our time
Он впустую растрачивает наше время,
He'll never survive on his own
Он никогда не выживет в самостоятельном плавании,
For he's no son of mine"
Так что он мне не сын".


There's thousands more just like him, seeking love they've never found
Тысячи подобных ему, и даже больше, в поисках любви, которую никогда не найдут,
No hearth and home to call his own, our fox has run to ground
Ни очага, ни дома, что они могли бы своим родным назвать — нашу лисицу загнали в нору,
His father taught him right from wrong and beat him black and blue
Отец его учил, что такое "хорошо", и что такое "плохо", избивая до синяков,
Caressed the boy with his clenched fist, the only way he knew
Ласкал своего мальчика сжатыми кулаками, лишь такой способ знал.


He never went to school that much 'cause he could not disguise
Он никогда не ходил в школу, так как слишком многое нужно было скрывать:
Weals and bruises on his legs, the rings around his eyes
Рубцы и ушибы на ногах, фонари вокруг глаз.


He only needed a family to help him to shine
Он нуждался в семье, что смогла бы ему помочь засиять, раскрыть свой потенциал,
All he has is a ticket to ride on the Poverty Line
Но всё, что у него есть в итоге — билет за черту бедности.


He stirs from his gin and tamazepam coma
Он смешивает джин и темазепам 1, чтобы впасть в кому,
To find while he slept someone has done him over
И затем обнаружил, что, пока он спал, кто-то хорошенько его отделал.
His things are all missing or strewn 'cross the floor
Все его вещи либо пропали, либо были разбросаны вокруг на полу,
And he can't quite recall the events of the evening before
А сам он не может припомнить события прошедшего вечера.


As cars race by our young prince waits behind his cardboard shield
Пока автомобили мчатся мимо нашего юного принца, он ждёт за картонным щитом:
An Oxfam crown upon his head, his thumb a sword to wield
Корона Оксфэма 2 на его голове, его большой палец — меч,
A shoddy-clad knight of the road, the quest is underway
В лохмотья облачённый рыцарь дорог, в поисках своего пути,
Drawn by glowing street lights in the night and smoke by day
В обрамлении горящих фонарей по ночам и дымом от машин днём.


The city lights have pulled him southward, magnets in his mind
Городские огни зовут его на юг, притягивают к себе его сознание,
Where the streets are paved with gold and Lady Luck is kind
Туда, где улицы вымощены золотом, а Госпожа Удача ко всем благосклонна.


"The boy only wants some attention
"Мальчишка всего лишь хотел привлечь к себе внимание,
He's wasting our time"
Он впустую растрачивает наше время".
He only needed a family to help him to shine
Он нуждался в семье, что смогла бы ему помочь засиять...
He'll never survive on his own
"Он никогда не выживет в самостоятельном плавании,
For he's no son of mine"
Так что он мне не сын".
All he has is a ticket to ride on the Poverty Line
Но всё, что у него есть в итоге — билет за черту бедности.





1 — снотворное средство.

2 — международное объединение, основанное в 1942 году в Оксфорде. Целью его является решение проблем бедности.
Х
Качество перевода подтверждено