Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nachts Weinen Die Soldaten исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nachts Weinen Die Soldaten (оригинал Saltatio Mortis)

Ночью плачут солдаты (перевод Mickushka)

Ein Kreuz im Schnee
Крест в снегу,
Das Grab eines Soldaten
Солдатская могила,
Ich frage mich
Мне интересно –
Wer du wohl gewesen bist?
Кем ты был?


Hast du geprahlt
Ты хвастался
Mit deinen Heldentaten?
Своими подвигами?
Warst du verliebt?
Ты был влюблён?
Und wer hat dich vermisst?
Кто скучал по тебе?


Dein weisses Kreuz trägt nicht mal deinen Namen
Твой белый крест стоит безымянный,
1916 hat wer darauf gemalt
Кто-то начертил на нём "1916".
Dir half kein Gott, Gebet, und auch kein Amen
Тебе не помог ни Бог, ни молитва, ни "аминь",
Für fremde Rechnung hast du mit Blut bezahlt
Ты заплатил кровью по чужим счетам.


Warst du noch jung womöglich selbst schon Vater?
Ты был ещё юн, но, может быть, уже был отцом?
Hast du's gewusst?
Ты знал об этом?
Dein Kind jemals gesehen?
Видел ли когда-нибудь своего ребёнка?


Nachts weinen die Soldaten
Ночью плачут солдаты,
Namenlose Tränen im Gesicht
Безымянные слёзы на лице,
Nachts weinen die Soldaten
Ночью плачут солдаты,
Nur noch Nummern ohne ein Gewicht
Одни лишь номера, никакой важности.


Dein weisses Kreuz steht leider nicht alleine
Твой белый крест, увы, не одинок,
Wo es heut steht steh'n noch Millionen mehr
Сегодня он стоит среди миллионов таких же,
Von den Soldaten blieben nur Gebeine
От солдат остались лишь останки,
Vom grossen Krieg blieb dieses Totenmeer
А от великой войны – это мёртвое море.


Sag mir ganz leis'
Тихо мне поведай,
Wie ging es zu Ende?
Каков был твой конец?
Traf dich ins Herz
Попал ли прямо в сердце
Ein gut gezielter Schuss
Хорошо прицельный выстрел?


Nachts weinen die Soldaten
Ночью плачут солдаты,
Namenlose Tränen im Gesicht
Безымянные слёзы на лице,
Nachts weinen die Soldaten
Ночью плачут солдаты,
Nur noch Nummern ohne ein Gewicht
Одни лишь номера, никакой важности.


Sag mir warum
Поведай мне, во имя чего
Was zog dich zu den Schlachten?
Ты бросился в бой?
Falsche Treue?
Ложная верность?
Die Idee vom Vaterland?
Идеи отечества?
Waren es Freunde die dich dazu brachten?
Тебя заставили твои друзья?
Sag mir, Soldat wann deine Hoffnung schwand
Скажи мне, солдат, когда твоя надежда ослабла?


Nachts weinen die Soldaten
Ночью плачут солдаты,
Namenlose Tränen im Gesicht
Безымянные слёзы на лице,
Nachts weinen die Soldaten
Ночью плачут солдаты,
Nur noch Nummern ohne ein Gewicht
Одни лишь номера, никакой важности.


So steh' ich hier
Я стою здесь
Alleine mit den Toten
С мертвецами наедине
Und wünsche mir die Welt hätte gelernt
И желаю, чтобы мир хоть чему-то научился.
Der Frühling schickt mir seine ersten Boten
Весна посылает мне своих первых гонцов,
Doch zu hoffen habe ich verlernt
Хотя надеяться я уже отучился.
Х
Качество перевода подтверждено