Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kaltes Herz исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kaltes Herz (оригинал Saltatio Mortis)

Ледяное сердце (перевод mickushka из Москвы)

Ich lebte einst, vor vielen Jahren,
Когда-то много лет назад
Unten an dem Tannenbühl.
Недалеко от ельника я жил.
Ich war ein junger Köhler,
Я был молодым угольщиком,
Doch Neid verdarb mein Ehrgefühl.
И снедала зависть моё самолюбие.
Wünschte mir nur Ruhm und Reichtum,
Я жаждал лишь славы и богатства,
Der Preis, der war mit gleich
Награды, подобную им.
Und so wurde ich ein Opfer
И так вот стал я жертвой
Des Dämons aus dem Tannenreich.
Злого духа из елового бора.


Er riss heraus mein schlagend Herz,
Он вырвал моё бьющееся сердце
Verwahrte es in einem Glas.
И поместил в стеклянный сосуд.
Gab mir ein Herz aus Stein
Взамен же дал сердце из камня,
Und schnell ich meine Furcht vergass.
И вскоре я забыл о своих страхах.
Das Leben mit dem kalten Herzen
Жизнь с ледяным сердцем
Gab mir alles, nahm so viel.
Дала мне всё, что я хотел, но забрала ещё больше.
Bekannt und reich bin ich geworden,
Я стал богатым, знаменитым,
Doch verlor ich dieses Spiel.
Но утратил цель игры.


Wenn schreiend Stille um sich greift,
Когда растёт кричащее безмолвие,
Wenn man nur Herzen schlagen hört,
Тогда слышно лишь бьющееся сердце.
Dringt kein Laut aus meiner Brust,
Но ни звука не доносится из моей груди,
Kein Laut, der meine Ruhe stört.
Ни один звук не нарушает мой покой.


Stein geworden sind die Träume,
Каменными стали мои сны,
Stein geworden, so kühl.
Каменными и холодными,
Stein geworden, meine Tränen,
Каменными стали мои слёзы,
Stein geworden, mein Gefühl.
Каменными стали мои чувства.
Keine Freude mich erheitert,
Ничто не может меня развеселить,
Versteh kein Lachen, keinen Scherz.
Я не понимаю ни шуток, ни улыбок.
Bin zu totem Stein geworden,
Я превратился в мёртвый камень,
Wie mein kaltes Herz.
Подобным моему ледяному сердцу.


Viele Jahre später wollt
Много лет спустя мне захотелось
Ich mein Herz noch einmal seh'n.
Взглянуть на своё сердце разок.
Und in des Dämons Hütte
Но в хижине злого духа
Sah ich hundert Gläser steh'n.
Увидел сотни одинаковых сосудов.
Sprach: "Meister, das sind keine Herzen,
Сказал: "Господин, но ведь это всё не настоящие сердца,
Sind doch nur aus Wachs gemacht.
Они же сделаны из воска!
Hast mir nie mein Herz genommen,
Неужели ты не забирал моё сердце,
Hatte mir das gleich gedacht!"
А только заставил меня думать так?"


"Du kleiner Wicht, ich werd Dich lehren!
"Жалкий мальчишка, сейчас ты поймёшь!
In diesem Glas, dein echtes Herz.
Вот в этом сосуде твоё настоящее сердце.
Nimm es zurück in deinen Leib,
Забирай его обратно, помести себе в грудь,
Fühl noch einmal Lust und Schmerz."
Почувствуй снова страсть и боль!"
Vereint mit meinem echten Herz
С истинным сердцем соединившись,
Nahm ich die Beine in die Hand.
Я еле ноги оттуда унёс.
Ich floh soweit mich Wege trugen,
Бежал, куда глаза глядят,
Bis ich wieder Frieden fand.
Пока вновь не обрёл покой.
Х
Качество перевода подтверждено