Havin' conversations with mama, man, my life is a mess,
Разговариваю с мамой, блин, у меня в жизни полный бардак,
Ain't been returnin' the texts, so she been readin' the press,
Я не отвечал на её письма, так что она читала прессу,
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone,
У неё стоят "Гугл Оповещения", так что эта дрянь приходит ей прямо на телефон,
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone.
Она беспокоится обо мне из дома, знаете, она одна вырастила меня.
She said, “I heard you back with you know who.”
Она сказала: "Слышала, ты вернулся сам знаешь к кому".
I told her, “Girl, I'm always back with you know who.”
Я ответил: "Я всегда возвращаюсь сама знаешь к кому".
And she like, “Who are we kidding? You're 27, you just being you,
А она: "Да кого мы обманываем? Тебе двадцать семь, это типично для тебя,
You're your father's child, man, thank God you got some me in you”
Ты сын свого отца, парень, слава богу, что в тебе есть хоть что-то от меня!"
At least I always, at least I always see it through,
По крайней мере, я всегда, по крайней мере, я всегда вижу насквозь,
At least I'm always bein' true to what you taught me,
По крайней мере, я всегда придерживаюсь того, чему ты меня научила,
Retired teacher, but your words still got me evolvin',
Учитель на пенсии, но твои слова до сих пор помогают мне развиваться,
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem-solving.
Никогда не напивался в стельку, но алкоголь решает проблемы.
And look, I hate it when you hate on all my girlfriends,
Понимаешь, меня бесит, когда все мои девушки бесят тебя,
And assistants always convinced that there's someone better,
А советчики всегда уверены, что найдётся кто-то получше,
Like that girl from your gym, who trains you.
Как та девушка из тренажёрного зала, которая занимается с тобой.
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday,
Знаю, ты хочешь организовать нам свидание, ты сказала, что она свободна в четверг,
And I'm sure that she's an angel, but she don't want this life,
Я уверен, что она просто ангел, но ей не захочется такой жизни,
The timing ain't right,
Не самое лучшее время,
Maybe one day, but even one day with us is a time of her life.
Может быть, на один день, но даже один день с нами — лучшее время в её жизни.
We do things that people pay to document,
Мы делаем то, за что люди платят, чтобы сохранить в памяти,
You got the sweetest heart,
У тебя самое нежное сердце,
But I'm not here to give out compliments
Но я здесь не для того, чтобы расточать комплименты
Or boost nobody confidence, momma.
Или укреплять чью-то уверенность, мама.
I got no friends in this, momma,
У меня тут нет друзей, мама,
I don't pretend with this, momma,
Я не притворяюсь, мама,
I don't joke with this, momma,
Я не шучу с этим, мама,
I pull the knife out my back and cut they throat with it, momma,
Я вытаскиваю нож из спины — и тут же перерезаю им горло, мама,
I'm Game of Thrones with it, momma,
Это словно "Игра престолов", мама,
I'm Home Alone with it, momma,
Я здесь "Один дома", мама.
I really hate usin' this tone with you, momma,
Я, правда, ненавижу говорить с тобой в таком тоне, мама,
I really hate gettin' aggressive on this phone with you, momma,
Я, правда, ненавижу ругаться с тобой по телефону, мама,
I really hate wastin' your time to check a clone or two, momma,
Я, правда, ненавижу смотреть на своего клона или даже двух, мама,
It's just they clonin' me, momma,
Они просто копируют меня, мама,
Them n**gas wannabes, momma.
Эти н*ггеры — подражатели, мама.
It's like... I'm the one they wanna be, momma,
Просто... Я тот, кем они хотят быть, мама,
I just... I, I can't be out here bein' vulnerable, momma,
Просто мне... Мне нельзя быть уязвимым, мама,
I mean, I kill 'em every time they do a song with me, momma,
Это я к тому, что я выношу всех каждый раз, когда они записывают песню со мной, мама,
I sing a hook, they sing along with me, momma,
Я пою хук, а они подпевают мне, мама,
What more they want from me, momma?
Чего ещё они хотят от меня, мама?
Yeah, this is a crazy life,
Да, это безумная жизнь,
But you and the 6 raised me right.
Но ты и 6 правильно воспитали меня,
“Don't ever take advice,” that was great advice,
Не принимать ничьих советов — великолепный совет,
You and the 6 raised me right, that shit saved my life.
Ты и 6 правильно воспитали меня, это спасло мне жизнь.
Havin' conversations with momma, we start talkin' ‘bout dad,
Разговариваю с мамой, речь зашла об отце,
You know, he droppin' a single, he sayin' this is his window,
Знаешь, он выпускает сингл, говорит это для него отдушина,
That n**ga still wearin' linen, that n**ga still in the club,
Этот черномазый всё ещё носит лён, этот черномазый всё ещё ходит по клубам,
Call him after we get off the phone and show him some love.
Позвони ему, когда закончим, скажи, что любишь его.
That n**ga Memphis for real, girl, he love you to death,
Этот н*ггер настоящий мемфисец, отвечаю, он будет любить тебя до самой смерти,
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept,
В своей жизни он совершал ошибки, с которыми до сих пор не может смириться,
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we livin',
Но он лишь хочет, чтобы мы простили его, а х**и, смотри, как мы живём,
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
Я доволен такой историей, кто мы такие, чтобы не прощать его?
At least I been to a prison, at least I know what it's like,
По крайне мере, я был в тюрьме, по крайне мере, я знаю, каково там,
I used to rap on the phone with one of his friends doin' life,
Я говорил по телефону с одним из его друзей на пожизненном,
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason,
А теперь у меня есть "Грэмми", в этом может быть и его вклад,
Let's just call this shit even, we got some things to believe in.
Давай просто признаем, что вы квиты, нам же нужно во что-то верить.
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road,
Помнишь Уэстон-роуд, Скарлетт-роуд,
1
Hangin' with Aaron Bell and Reny?
Мы зависали с Аароном Беллом и Реми?
Shit coulda gone south for me, he looked out for me, ma,
Я бы мог отправиться на юг, он присматривал за мной, ма,
He never let me do drugs,
Он не разрешал мне пробовать наркотики,
He let me shoot a gun one summer, but out there everyone does.
Однажды летом он дал мне пострелять из ружья, но там все так делают.
He made me listen to his music, old music, soul music,
Он давал мне слушать свою музыку, старую музыку, соул,
Shit that can only be created if you go through it.
Такая пишется, только если ты сам это переживаешь.
I used to get teased for bein' black,
Раньше меня дразнили за то, что я чёрный,
And now I'm here, and I'm not black enough,
А теперь я здесь, и я недостаточно чёрен,
‘Cause I'm not actin' tough
Потому я не строю из себя крутого
Or makin' stories up 'bout where I'm actually from.
И не выдумываю истории о том, откуда я, на самом деле, родом.
But I just roll with it, momma, rolling stone with it, momma,
Но я просто ушёл от этого, мама, как бродяга, мама,
Gotta be careful around Rolling Stone
Надо быть осторожным с "Роллинг Стоун"
2
Or anyone that's tryna throw stones at me, momma,
И любым, кто бросает камни в мой огород, мама,
I'm not condonin' it, momma,
Я не собираюсь мириться с этим мама,
They will not tear nothing down, I built this home for you, momma,
Они ничего не разрушат, я возвёл этот дом для тебя, мама,
Know, I don't call enough, momma,
Знаю, я звоню слишком редко, мама,
I just been workin' with so little time for personal, momma, yeah!
Я просто много работаю, на личную жизнь времени мало, мама, да!
Hard labor let me pay the price,
Тяжёлый труд позволяет мне оплачивать счета,
You and the 6 raised me right, that shit saved my life.
Ты и 6 правильно воспитали меня, это спасло мне жизнь.
* — 6 — прозвище Торонто, родного города Дрейка, в рэп-тусовке; возникло из-за наличия цифры "6" в кодах города — 416 и 647.
1 — Уэстон-роуд и Скарлетт-роуд — улицы на западе Торонто, проходят с севера на юг.
2 — Дрейк обвинял музыкальный журнал "Rolling Stone" в неправильном толковании его интервью.
Х