Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни SMALL TOWN FAME исполнителя (группы) Drake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

SMALL TOWN FAME (оригинал Drake)

ПРОВИНЦИАЛЬНАЯ ЗВЕЗДА (перевод VeeWai)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Yeah,
Да,
Leavin' out the club with no hoes, it's a dub,
Ты уходишь из клуба без шкуры — это шляпа,
You somewhere on house arrest pretendin' you in love,
Ты под домашним арестом, а говоришь, что влюблён,
Exfoliate that nigga that you with, he a scrub,
Я отшелушу твоего парня, он парша,
Like I wanna know what's up, what happened to us?
Я хочу понять, что такое, что произошло между нами?
Your new nigga pretend to be the man, he a stud, like
Твой новый парень притворяется мужчиной, жеребцом,
Patek that I had you in was hittin' like a floodlight,
"Патек", которые я тебе купил, били как прожектор, 1
We was really locked in, we got it out the mud like.
Мы взялись за дело серьёзно, мы поднялись из грязи,
All I got is memories of thinkin' what it was like,
Я помню только, как думал, какое оно, богатство?
Now you tryna style in my face, pop it in my face,
Теперь ты хочешь блистать передо мной, трясти попкой передо мной,
Put it on the 'Gram, you supposed to be my ace.
Выкладывать это в "инсту", ты должна была быть моим козырем.
I'm hatin' hard, I'm hatin' way too hard,
Я очень злюсь, злюсь сильнее, чем стоило бы,
I'm hatin' hard, I'm hatin' way too hard,
Я очень злюсь, злюсь сильнее, чем стоило бы,
I'm hatin' hard, you playеd the part,
Я очень злюсь, ты лишь играла роль,
You wasn't who you are right now,
Ты не была такой, как сейчас,
I'm hatin' hard, I'm hatin' way too–
Я очень злюсь, злюсь сильнее, чем...


[Interlude:]
[Интерлюдия:]
Yeah, PX, PX, PX, PX, PX, P-ski!
Да, Пи-Экс, Пи-Экс, Пи-Экс, Пи-Экс, Пи-Экс, Пи-Скай!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Yеah, PARTY on a paper chase,
Да, Пати зарабатывает лавэ,
Poppin' out in Saginaw, poppin' out in Salt Lake,
Заглянул в Сагино, заглянул в Солт-Лейк, 2
Poppin' out in Arizona,
Заглянул в Аризону,
Bitch, I feel like Tate McRae,
С**а, я как Тейт Макрей, 3
Vanilla ice and white hoes, straight cake, uh!
Ванильные брюлики и белые с**и — чисто торт!
Niggas love to talk, man, stack something,
Ниггеры любят болтать, лучше зарабатывайте,
Puttin' Charli up her nose, X on her tongue,
Она пудрит нос Чарли, а "экс" себе в рот,
She been geekin' hard, she done had a brat summer,
Она конкретно закидывается, у неё было сорванцовое лето. 4
PARTY pull up on the scene, black Hummer,
Пати подтянулся к нам на чёрном "Хаммере",
You boys pull up to the 6ix, we get the tax runnin',
Ребят, если подтянетесь в Шесть, то мы возьмём с вас плату. 5
Ayy, talkin' on the O, tryna prove something
Э-э, если ты погнал на "Оу", чтобы что-то доказать, 6
Nigga, whack something, pack something, do something.
Ниггер, тогда рамсуй, заряжай, сделай что-то,
Ayy, I don't give a fuck, I'm a fallout boy when they call our gang,
Э-э, мне вообще по х**м, я устрою вам отпад, если задевают нашу группу, 7
Lost a lot of brothers to this dog ass game,
Я потерял много братьев в этой с**ей игре,
What am I supposed to do with all that pain?
И что мне теперь делать со своей болью?
Sleepless nights, drawn out days,
Бессонные ночи, затянувшиеся дни,
Thinkin' about how wrong I played,
Я всё думаю о том, что играл не так,
Even lost my bitch to the small town fame,
Даже моя тёлка ушла к провинциальной звезде, 8
Ayy, ayy, I'ma mess right now.
Э-э-э, я в полном раздрае.


[Outro:]
[Концовка:] 9
You know what, man, we're all in this,
Знаешь, чел, мы все в это вляпались.
Now, whether we're all in this together
Теперь мы или все друг за друга,
Or you're all in it for yourself,
Или барахтайся сам по себе,
The fact of the matter is that we're in it.
Но дело в том, что мы всё равно уже вляпались.







1 — Patek Philippe S.A. — швейцарская компания—производитель часов класса люкс.

2 — Сагино — небольшой город в штате Мичиган, административный центр одноимённого округа. Солт-Лейк-Сити — столица, самый населённый и самый большой по площади город штата Юта.

3 — Тейт Макрей — популярная канадская певица. В 2021 году Макрей выпустила песню "feel like shit" ("так паршиво").

4 — Экс — здесь: экстази. Чарли Экс-си-экс — псевдоним популярной британской певицы Шарлотты Атчинсон. В 2024 году Чарли Экс-си-экс выпустила успешный альбом "brat" ("сорванец"), который породил стиль "brat summer" ("сорванцовое лето")

5 — 6 — прозвище Торонто, родного города Дрейка.

6 — OVO ("Оу-ви-оу") — творческое и деловое объединение, возглавляемое Дрейком.

7 — В оригинале присутствует отсылка к названию американской группы "Fall Out Boy", которая была названа в честь персонажа мультсериала "Симпсоны" — Отпада, помощника вымышленного супергероя по имени Радиоактивный человек (впервые упоминаются во 2-й серии 7-го сезона).

8 — Скорее всего, имеется в виду Мирна Хабиб, бывшая девушка Дрейка, которая сейчас встречается с канадским баскетболистом Диллоном Бруксом.

9 — Сэмпл из видео Хассана Филлза, комика из Скарборо, пригорода Торонто.
Х
Качество перевода подтверждено