Look, me and Lil Sandra bagging CDs in the bubble wrap
Короче, я вместе с мамой оборачиваю в плёнку свои диски,
People recognize me from the TV, but I'm done with that
Люди узнают меня благодаря телеку — это лишь раздражает,
1
People don't wanna see me succeed, this shit come with that
Люди не хотят видеть меня успешным — это неизбежно,
Even when I come back, I don't know if it's me that's gonna be coming back
Даже когда я возвращаюсь, я не уверен, я ли это.
Soon as I left, I had to make peace with that
Когда я ушёл, мне оставалось лишь смириться с этим,
Dropped out of school 'cause nobody was teaching that
Я бросил школу, потому что никто не учил меня этому,
The Best Western is where a nigga was sleeping at
Я ночевал в «Бест Уэстерн»,
2
Daemen College booking me to pull up and speak the facts
Дэймен-колледж пригласил меня выступить и зачитать по фактам.
3
Even if they make a movie 'bout us, this shit'll be hard to re-enact
Даже если они захотят снять о нас фильм, это дерьмо в кино не передать,
Dislocated shoulder, it's hard to be always reaching back
Как будто вывихнуто плечо — мне тяжело смотреть назад.
All these IOU's, it's hard for me to be keeping track
Я стольким должен — тяжело всё припомнить,
Friends that dedicated they life to just keepin' me intact
Друзья, забывшие себя, чтобы спасти меня:
Hard to pay 40, pay Noel, pay Niko back
Форти, Ноэль, Нико — перед ними я в неотплатном долгу.
4
All the nights I needed to vent to someone and CJ sat
За каждый вечер, когда мне нужно было выпустить пар, и Си-Джей оказывался рядом,
5
All the nights Chubbs was pulling up where I need him at
За каждый вечер, когда Чаббс готов был примчаться ко мне,
5
All the times Mark was making sure that my luggage packed
За все разы, когда Марк собирал мой чемодан,
Or times he had to double back (Oh-oh, oh-oh)
Или когда он должен был вернуть его обратно. (Оу-оу-оу-оу)
I mean, even with his salary, you can't put no prices on that
Пойми, даже с его зарплатой все это бесценно,
There is no salary cap, there is no payin' him back, for real
Тут нет потолка зарплат — эти долги никак не возвратить, в натуре.
I wonder what it could've been if I had snakes in the mix
Не знаю, что бы вышло, если бы я встретил ещё больше крыс,
Actually, I never wanna know 'cause we made it like this
Да мне, в общем-то, без разницы: у нас вышло как вышло.
Shots gotta fly either way, now I make it or miss
Мяч должен быть брошен, попаду я или промажу,
Overtime hours all good, we take it in shifts
Сверхурочное время это круто, мы работаем посменно.
What would you do if it wasn't this? That's a hard one
Что бы ты делал, если бы всё было иначе? Сложно представить.
The finish line is where I like to pull up and start from
Финиш — там, где я засучиваю рукава и стартую,
Pain is just a place that I go to get the bars from
Боль — всего лишь источник вдохновения и текстов,
Anxiety's a drug that I use to get the job done
Чувство тревоги — наркотик, который нужен мне, чтобы закончить дело,
Delusional's a space I like to think that I'm far from
Иллюзии — мир, от которого, надеюсь, я держусь подальше,
My son is the one thing I hate to be apart from
Мой сын — единственный, разлука с кем мне в тягость,
Bet against me, don't know where they getting the odds from
Кто-то ставит на мой проигрыш — не знаю, где они берут кэфы,
I know that when it's done, I'm going wherever God's from
Но знаю: когда всё это кончится, я отправлюсь к богу.
But I still don't know where I get the calm from
Но я до сих пор не знаю, где мне найти спокойствие.
(Where I get the calm from) Yeah
(Где найти спокойствие) Да!
[Interlude:]
[Интерлюдия:]
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ooh)
(Оу-оу-оу-оу, оу-оу-оу-ооу!)
Yeah-yeah, yeah, yeah-yeah
Е-е, е, е-е!
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Оу-оу, оу-оу, оу-оу!
Woah, woah-woah, woah, woah, woah
Уоу, уоу-уоу, уоу, уоу, уоу!
Yeah (Woah, woah)
Е-а! (уоу, уоу)
Look, gotta hold my head high with two dry eyes
Короче, мне нельзя вешать нос, а глаза должны быть сухими,
I told you everything is fine, dawg, but I lied
Я же говорил тебе, что всё в порядке, чел, но я соврал,
I be tryna draw the line, but it's a fine line
Я пытаюсь подвести черту, но это всё тонкая грань,
And I'm drownin' out the noise from the sideline
Я отключаюсь от шума на заднем плане.
Sometime it's louder than the voice I got in my mind
Иногда он заглушает голос в моей голове,
I can't even hear myself when I get quiet time
Я ведь и себя не слышу, когда сижу в тишине.
Like, how they tellin' me I'm done, when I'm in my prime?
Какого хрена мне говорят, что я уже не тот, когда я на пике?
They've been tryna push a narrative since '09
Они рассказывают это с 2009 года,
And they even had my ass convinced a couple times
И пару раз им удавалось убедить даже меня,
But that ain't even the half, I had tougher times
Но это даже не полбеды — бывали времена похуже,
Only look for sympathy inside my mother's eyes
Я ищу сострадание лишь в глазах моей матери,
And it's whatever with them niggas on the other side
И мне плевать на ниггеров по другую сторону,
We got problems we can never really put aside
У нас проблемы, на которые нельзя закрыть глаза,
I cracked the door for us all, put my foot inside
Я открыл дверь для всех нас и шагнул,
I tried to kill them boys with kindness, but they wouldn't die
Я пытался убить их своей добротой — они не умирали,
So now I kill 'em all for acting like they couldn't die (Yeah)
Сейчас я убиваю их за то, что они изображали из себя бессмертных. (Е-е)
My hard work doesn't just pay off, it pays all the family debts off
Мой труд не просто оплачивается, он покрывает все долги моей семьи,
I'm taking heads off, Future out here like Irving Azoff
Я сворачиваю шеи, Фьючер уже как Ирвинг Азофф,
7
Houses paid off, label paid off
Недвижка окупается, лейбл приносит доход,
My soul for the money wasn't the trade-off
И за эти деньги я не продавал душу,
Unlike most of you boys that fade off
В отличие от вас, ребята, которых уже никто не помнит.
I feel guilty taking some days off
Я чувствую вину, когда беру выходной,
Please don't google my net worth, the numbers are way off
Ради бога, не гуглите, сколько я зарабатываю — очень уж числа большие,
I mean, if you comparin' it to what I really made off with
В том смысле, что, если вы сравните их с моим реальным доходом,
I'm more like Bernie with all the earnings that they came off
Я буду похож на Берни со всеми деньгами, что свалились на меня.
8
Trust me it was nothin' light, holmes
Поверь, это было нелегко.
They tried to give me a slice of the pie, and I took the knife home
Мне хотели уделить кусок пирога, но я забрал домой их нож.
I know you love me
Я знаю, вы любите меня,
Can't picture bein' a hubby, finger too stubby to fit a ring on
Не могу представить себя в браке — на пальце уже есть одно кольцо,
Unless Kawhi wanna run it back
Если только Кавай не попросит вернуть его,
9
Other than that, the strings'll be unattached
В любом другом случае — никаких уз.
Certified Lover Boy, I'm not the one for cuddling or none of that
Дипломированный любовник, я не сюсюкаюсь и всё такое —
Y'all music gets watered down, when you love 'em back
Твоя музыка станет беззубой, если ты начнешь любить их в ответ.
And you know what I'm on, blowing past ya, own no masters
И ты знаешь, под чем я, когда я, сам себе хозяин, проношусь мимо,
Said you're like a father figure to me, but now daddy's not around so I'm a bastard
Ты говорил, ты мне как отец, но теперь папы нет рядом — я безотцовщина.
Oh, of course, the only villain that show remorse when I owe you more
Да, конечно, единственный злодей, который испытывает угрызения совести, когда я должен кому-то,
Soft spot for all the ones that came before, I can't ignore it
Это слабое место у всех, кто был до меня — нельзя не заметить.
I'm always tryna rekindle
Я всегда пытаюсь раздуть это пламя,
From the bottom to the top, man, what's it like in the middle?
С самых низов наверх, чувак, а каково тебе в середине?
From the lemon faced radio host that love to be bitter
От радиоведущих с кислыми минами, которым нравятся колкости,
To my dogs in the game who wasn't pick of the litter
До моих братьев в игре — с ними не нянчились в детстве,
For the young Gs out here starting from the beginning
Всем парням, которые делают первые шаги:
Nobody praying for you when you winning, don't forget it
Никто не молится о тебе, когда ты впереди — не забывай.
(Winning, don't forget it)
(Ты впереди, не забывай)
Woah, woah, woah-woah
Уоу, уоу, уоу-уоу!
Woah, woah-woah, woah
Уоу, уоу-уоу, уоу!
Woah, woah, ah
Уоу, уоу, а-а!
Said it's hard when it starts to fade away
Говорят, тяжело, когда всё это угасает.
Said it's hard when it starts to fade away
Говорят, тяжело, когда всё это угасает.
Yeah (Ooh, yeah)
Е-е, (оу, е-а)
Said it's hard when it starts to fade away
Говорят, тяжело, когда всё это угасает,
Hard when it starts to fade away
Тяжело, когда всё это угасает.
It's hard when the memories start to fade away
Тяжело, когда воспоминания начинают угасать,
Said it's hard when the memories start to fade away
Говорят, тяжело, когда воспоминания начинают угасать.
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да, да)
(Ooh, ooh) So beautiful
(О-о-о, о-о-о) Так красиво.
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да!
1 — Дрейк прославился ещё в подростковом возрасте ролью Джимми Брукса в канадском подростковом сериале «Деграсси: новое поколение».
2 — Университет Дэймен (до 2022 года — Дэймен-колледж) — частное высшее учебное заведение в Амхёрсте, штат Нью-Йорк.
3 — Best Western — американская сеть отелей средней ценовой категории.
4 — 40 — псевдоним Ноа Шебиба, давнего друга и продюсера Дрейка. Ноэль Кадастр — звукоинженер Дрейка. Нико — близкий друг Дрейка.
5 — Кристофер Джоэль Гибсон, он же Си-Джей — концертный менеджер Дрейка.
6 — Чаббс — телохранитель Дрейка.
7 — Фьючер зе Принс — ди-джей и менеджер Дрейка. Ирвинг Азофф — американский бизнесмен, председатель компании Full Stop Management, предоставляющей услуги менеджмента для артистов. Его состояние оценивается в 400 млн долларов.
8 — Берни Мэйдофф (1938—2021) — американский финансист и мошенник, организовавший крупнейшую финансовую пирамиду в истории. Умер в тюрьме, отбывая 150-летний срок.
9 — Кавай Леонард — американский баскетболист, чемпион НБА в составе «Сан-Антонио Спёрс» и «Торонто Рэпторс», клуба, амбассадором которого является Дрейк.
Х