Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sopor Fratrem Mortis Est исполнителя (группы) Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sopor Fratrem Mortis Est (оригинал Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows)

Сон – брат смерти (перевод Amethyst)

"... kiss the corpse, the blessed sigh
"...поцелуй мертвеца, блаженно вздохни,
Еnter the garden of the night
выйди в ночной сад;
Shed a tear, suspended in fear ...
Пролей слезу, поглощенный страхом...
Every soul is starving here ..."
Каждая душа умирает здесь от голода..."


The silence of the graves is not silent at all:
Безмолвие могил совсем не безмолвно:
Millions of the dead are crying in their graves
Миллионы усопших плачут на своих курганах*.
But no-one can hear them... no-one ever hears...
Но никто не слышит их...никогда...
No-one can hear them except for the dead themselves
Никто не может слышать мертвых, кроме их самих.


We can't die, no we can't die
Мы не можем умереть, нет, мы не можем умереть,
It doesn't even matter if we try
Неважно, даже если мы пытаемся.
We fear/hate the living, we shun the light
Мы боимся/ненавидим существование, мы избегаем света.
Our beloved tombs keep us sheltered inside
Наши горячо любимые могилы дают нам кров.


Sleep... sleep is the brother of death
Сон...сон — брат смерти.
So lie down beside this skeleton in the coldness of the grave
Поэтому укладывайся рядом с этим скелетом в могильной прохладе.
Let the embrace of his dead arms keep you all save and sound
Позволь объятьям его мертвых рук защитить тебя и придать сил.
Buried in slumber... silently... forever beneath the ground
Покоящийся в полудреме...безмолвно...навечно предан земле.


Stalk "The night", if that's your wish
Соверши прогулку "в ночь", если желаешь,
With your foolish garlic-chain and crucifix
С нелепой связкой чеснока и распятием.
Yet, if you find our graves, we won't be there
Если ты найдешь наши могилы, нас там не будет,
There are thousands of places left for our despair
Ибо для нашего отчаяния существует тысяча мест.


And every night it's the same again:
И каждую ночь все повторяется снова:
"The Feast of Blood is about to begin!"
"Кровавое пиршество** вот-вот начнется!".
We are wretched... pathetic... the flickering souls
Мы несчастные...печальные...дрожащие души,
But staging our pain is all part of the whole
Чья боль является каждой составляющей всего целого.
And when all lights are fading, leaving but a fleeting glow
И когда все огни затухают, оставляя лишь мимолетное сверкание,
Then, after far too many years, it's time for us to go
После, спустя много лет, приходит наш черед исчезнуть.


"Kiss the corpse, the blessed sigh, walk in the garden of the night...
"Поцелуй мертвеца, блаженный вздох, прогулка по ночному саду...
Shed a tear, suspended in fear...
Пролей слезу, поглощенный страхом...
Cause every soul is starving here
Потому что каждая душа умирает здесь от голода...
Hold the carcass, sweetest lie, bury the body you chose to deny
Объятья трупа, сладчайшая ложь, погреби тело, что не признаешь...
Shed a tear, suspended in fear...
Пролей слезу, поглощенный страхом...
Every soul is starving here"...
Каждая душа умирает здесь от голода"...





* насыпь над захоронениями

** см. песню The Feast Of Blood
Х
Качество перевода подтверждено