Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни So Leicht исполнителя (группы) Elif

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

So Leicht (оригинал Elif)

Так легко (перевод Сергей Есенин)

Als erstes kommt die Welt
На первом плане мир,
Und dann unsere Probleme
А потом наши проблемы.
Was wären sie noch wert,
Чего бы они стоили,
Wenn's uns morgen nicht mehr gäbe?
Если бы нас завтра не было?
Wir fühlen uns immer noch unsterblich,
Мы всё ещё чувствуем себя бессмертными,
Als könnte dieses Glück nie enden
Как будто это счастье вечно.
Wär' das alles noch wichtig,
Было бы всё это ещё важно,
Wenn's uns morgen nicht mehr gäbe?
Если бы нас завтра не было?


So leicht sind wir vielleicht nie mehr
Так легко, возможно, нам больше никогда не будет,
Vielleicht sind wir nicht mehr
Возможно, мы не больше,
Als eine tausendstel Sekunde
Чем тысячная доля секунды
Im Wimpernschlag der Zeit
В мгновении ока времени,
Die Flugbahn eines Schrittes
Траектория одного шага
Im Dauerlauf des Seins
В непрерывном беге бытия.


Und du machst dir wirklich Sorgen
И ты на самом деле беспокоишься
Über das, was gestern war,
О том, что было вчера,
Ich nehm' dich in den Arm
Я обнимаю тебя.
Denkst du immer noch an morgen?
Ты всё ещё думаешь о завтрашнем дне?
Das ist doch schon so lange her,
Это же было так давно,
Ich nehm' dich in den Arm
Я обнимаю тебя.
Oh, komm' nimm mich in den Arm
Давай, обними меня!


So leicht sind wir vielleicht nie mehr
Так легко, возможно, нам больше никогда не будет...


Sehen wir alles mal im Ganzen
Если мы однажды увидим всё в целом,
Sind wir so unbedeutend klein
То поймём, настолько мы ничтожно малы.
Oh, was werden wir hinterlassen?
Что мы оставим после себя?
Was wird von uns übrig sein?
Что останется от нас?


So leicht sind wir vielleicht nie mehr...
Так легко, возможно, нам больше никогда не будет...


Wir fühlen uns immer noch unsterblich
Мы всё ещё чувствуем себя бессмертными,
Als könnte dieses Glück nie enden
Как будто это счастье вечно.
Wir fühlen uns immer noch unsterblich
Мы всё ещё чувствуем себя бессмертными,
Oh, ich nehm' dich in den Arm
Я обнимаю тебя,
Oh, komm nimm mich in den Arm
Давай, обними меня!


So leicht sind wir vielleicht nie mehr
Так легко, возможно, нам больше никогда не будет...
Х
Качество перевода подтверждено