Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dürfen Darf Man Alles исполнителя (группы) Die Prinzen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dürfen Darf Man Alles (оригинал Die Prinzen)

Разрешено все! (перевод Елена Догаева)

Darf man Frauen überhaupt noch Komplimente machen?
Все еще разрешено делать комплименты женщинам?
Darf man das? Darf man das?
Разрешено ли это? Разрешено ли это?
Oder über nicht korrekte Witze lachen?
Или смеяться над некорректными шутками?
Darf man, darf man das?
Разрешено ли, разрешено ли это?
Darf man schneller reden, als es der Verstand erlaubt?
Разрешено ли говорить быстрее, чем позволяет разум?
Darf man das? Darf man das?
Разрешено ли это? Разрешено ли это?
Oder Sachen sagen, die man selbst nicht glaubt?
Или говорить то, во что вы сами не верите?
Darf man, darf man das?
Разрешено ли это? Разрешено ли это?
„Was darf man denn eigentlich noch heutzutage?“
"Что тебе еще разрешено делать в наши дни?" -
Nachts liegst du wach und stellst dir diese Frage
Ты не спишь ночью и задаешь себе этот вопрос,
Die du ja kaum noch zu fragen wagst, doch
Который ты вряд ли осмелишься еще задать, но
Deine Oma hat immer gesagt (Ah, ah, ah)
Твоя бабушка всегда говорила: (а, а, а)


Dürfen darf man alles, müssеn muss man nichts
Разрешено все то, чего не нужно делать!
Können kann man vieles, doch was woll'n wir еigentlich?
Разрешено многое, но чего мы на самом деле хотим?
Keiner muss ein Schwein sein, denk nicht an dich allein
Никто не должен быть свиньей, не думай только о себе!
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich
Если это так, то я говорю:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Разрешено все!" (все, все, все)


Darf man mal so eben in die Südsee jetten?
Разрешено просто полететь на Южные моря?
Darf man das? Darf man das?
Разрешено ли это? Разрешено ли это?
Fleisch, Thunfisch, Robben und Delfine essen
Мясо, тунца, тюленей и дельфинов кушать -
Darf man, darf man das?
Разрешено ли, разрешено ли это?
Darf man eigentlich beim Küssen an was andres denken?
Разрешено ли думать о чем-то еще во время поцелуя?
Darf man das? Darf man das?
Разрешено ли это? Разрешено ли это?
Oder mal was singen, was sich gar nicht reimt?
Или разок спеть что-нибудь совсем не в рифму?
Darf man, darf man—? (Ah)
Разрешено, разрешено? (А!)


Dürfen darf man alles, müssen muss man nichts
Разрешено все то, чего не нужно делать!
Können kann man vieles, doch was woll'n wir eigentlich?
Разрешено многое, но чего мы на самом деле хотим?
Keiner muss ein Schwein sein, denk nicht an dich allein
Никто не должен быть свиньей, не думай только о себе!
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich
Если это так, то я говорю:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Разрешено все!" (все, все, все)


Manche glauben, dass die Welt sich gegen sie verschwört
Некоторые считают, что мир сговаривается против них.
Manche meinen, dass die Wahrheit doch nur ihn'n gehört
Некоторые думают, что правда принадлежит только им.
Manche sagen, was sie denken, dann sagen sie danach
Некоторые говорят, что у них на уме, а потом говорят:
Dass man heutzutage ja nichts mehr sagen darf
"В наши дни больше ни о чем говорить не разрешено!"
(Ah, ja, ja, ja)
(Ах, да, да, да!)


Dürfen darf man alles, müssen muss man nichts
Разрешено все то, чего не нужно делать!
Können kann man vieles, doch was woll'n wir eigentlich?
Разрешено многое, но чего мы на самом деле хотим?
Keiner muss ein Schwein sein, denk nicht an dich allein
Никто не должен быть свиньей, не думай только о себе!
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich
Если это так, то я говорю:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Разрешено все!" (все, все, все)
Dürfen darf man alles
Разрешено все!
Х
Качество перевода подтверждено