Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alles Nur Geklaut исполнителя (группы) Die Prinzen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Alles Nur Geklaut (оригинал Die Prinzen)

Всё украдено (перевод Сергей Есенин)

Ich schreibe einen Hit,
Я пишу хит,
Die ganze Nation kennt ihn schon
Вся страна уже знает его,
Alle singen mit,
Все подпевают,
Ganz laut im Chor, das geht ins Ohr
Громко хором, легко запоминается.
Keiner kriegt davon genug,
Не могут наслушаться,
Alle halten mich für klug,
Все считают меня умным,
Hoffentlich merkt keiner den Betrug
Надеюсь, никто не заметит обмана.


Denn das ist alles nur geklaut
Ведь это всё украдено,
Das ist alles gar nicht meine
Это всё не моё.
Das ist alles nur geklaut,
Это всё украдено,
Doch das weiß ich nur ganz alleine
Но только я знаю об этом.
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Это всё украдено и своровано,
Nur gezogen und geraubt
Просто стащено и похищено.
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt!
Извините, что я позволил себе это!


Ich bin tierisch reich,
Я ужасно богат,
Ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt
Я езжу на Мерсе, который блестит на солнце.
Ich hab 'nen großen Teich
У меня большой пруд,
Und davor ein Schloss und ein weißes Ross
А перед ним замок и белый конь.
Ich bin ein großer Held
Я знаменитость
Und ich reise um die Welt
И путешествую по миру.
Ich werde immer schöner
Мне живётся всё лучше и лучше
Durch mein Geld
Благодаря моим деньгам.


Doch das ist alles nur geklaut
Но это всё украдено,
Das ist alles gar nicht meine
Это всё не моё.
Das ist alles nur geklaut,
Это всё украдено,
Doch das weiß ich nur ganz alleine
Но только я знаю об этом.
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Это всё украдено и своровано,
Nur gezogen und geraubt
Просто стащено и похищено.
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt!
Извините, что я позволил себе это!
(Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt)
(Извините, что я позволил себе это!)


Ich will dich gern' verführ'n,
Я хочу соблазнить тебя,
Doch bald schon merke ich,
Но вскоре понимаю,
Es wird nicht leicht für mich
Что это будет нелегко.
Ich geh' mit dir spazier'n
Я гуляю с тобой
Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht
И читаю тебе стихотворение.
Ich sag', ich schrieb' es nur für dich
Я говорю, что написал его только для тебя.
Und dann küsst du mich,
А потом ты целуешь меня,
Denn zu meinem Glück weißt du nicht:
Ведь, к счастью для меня, ты не знаешь:


Das ist alles nur geklaut
Это всё украдено,
Das ist alles gar nicht meine
Это всё не моё.
Das ist alles nur geklaut,
Это всё украдено,
Doch das weiß ich nur ganz alleine
Но только я знаю об этом.
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Это всё украдено и своровано,
Nur gezogen und geraubt
Просто стащено и похищено.
Entschuldigung, das hab' ich mir erlaubt! [x2]
Извините, что я позволил себе это! [x2]


Auf deinen Heiligenschein
На твой ореол святости
Fall' ich auch nicht mehr rein,
Я больше не попадусь,
Denn auch du hast, Gott sei Dank,
Ведь и у тебя, слава богу,
Garantiert noch was im Schrank
Точно есть кое-что в шкафу.


Und das ist alles nur geklaut
И это всё украдено,
Das ist alles gar nicht meine
Это всё не моё.
Das ist alles nur geklaut,
Это всё украдено,
Doch das weiß ich nur ganz alleine
Но только я знаю об этом.
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Это всё украдено и своровано,
Nur gezogen und geraubt
Просто стащено и похищено.
Wer hat dir das erlaubt? [x2]
Кто позволил тебе это? [x2]
Х
Качество перевода подтверждено