Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни U Nama исполнителя (группы) Damir Kedžo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

U Nama (оригинал Damir Kedžo)

В нас (перевод Настя Болконская)

Kamo ide ljubav
Куда идёт любовь, 
kada staje naša priča
Когда заканчивается наша история?
kamo leti ptica
Куда летит птица,
kad mrak joj oduzme pjev
Когда темнота отняла у неё пение?


I gdje diše plamen
И где дышит пламя, 
kada ugasnu ga usne
Когда исчезли его губы?
gdje to čujes riječi
Где слышишь слова
zvonke, a nevidljive
Звонкие, но невидимые?


U meni stanuje bol
Во мне живёт боль,
koju ti ne smijem pokazati
Которую я не смею тебе показывать.
od suza samo nam koristi sol
От слёз нам – только соль.
iznova ranu si otvaram sam, do kosti
Снова открываю сам рану, до кости.


Tugo moja, još dišeš tamo
Грусть моя, ты ещё дышишь там,
gdje te najmanje izdržim
Где тяжелее всего тебя терпеть.
još u sebi čujem nemir
Ещё чувствую в себе волнение,
to mjesto nade
То место надежды.
tugo moja, nosiš okus ljubavi
Грусть моя, у тебя вкус любви.


Ponekad te čujem
Иногда слышу тебя,
kako skrivena mi pričaš
Как скрытая от глаз со мной говоришь.
ispod lijevog krila
Под левым крылом
tvoj dah još putuje
Ещё путешествует твоё дыхание.


Onom stranom srca
Той стороной сердца,
koja razum bolje skriva
Которое лучше скрывает разум,
kad sam sam
Когда я один,
baš tebi skladam najtiše sne
Для тебя я сочиняю самые тихие сны.


U meni stanuje bol
Во мне живёт боль,
koju ti ne smijem pokazati
Которую я не смею тебе показывать.
od suza samo nam koristi sol
От слёз нам – только соль.
iznova ranu si otvaram sam, do kosti
Снова открываю сам рану, до кости.


Tugo moja, još dišeš tamo
Грусть моя, ты ещё дышишь там,
gdje te najmanje izdržim
Где тяжелее всего тебя терпеть.
još u sebi čujem nemir
Ещё чувствую в себе волнение,
to mjesto nade
То место надежды.
tugo moja, nosiš okus ljubavi
Грусть моя, у тебя вкус любви.


U nama nemir je svet
Волнение в нас – свято,
bez nje i svemir je blijed
Без неё вселенная бледна.


Tugo moja, još dišeš tamo
Грусть моя, ты ещё дышишь там,
gdje te najmanje izdržim
Где тяжелее всего тебя терпеть.
još u sebi čujem nemir
Ещё чувствую в себе волнение,
to mjesto nade
То место надежды.
tugo moja, nosiš okus ljubavi
Грусть моя, у тебя вкус любви.


Još na sebi nosim okus ljubavi
Всё ещё ношу на себе вкус любви.
Х
Качество перевода подтверждено