Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Worte исполнителя (группы) Adel Tawil

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Worte (оригинал Adel Tawil)

Слова (перевод Сергей Есенин)

Ich kann deine Worte nicht hör'n
Я не слышу твоих слов,
Ganz egal, wie leise ich bin
Как бы ни был тих,
Und hab' Angst, diesen Ort zu zerstör'n
И боюсь уничтожить это место
Genau dort, wo die Reise beginnt
Как раз там, где только начинается путь,
Doch schon wieder stehst du sprachlos vor mir
Но опять ты стоишь передо мной, не находя слов,
Und wir lauschen dem Rauschen
И мы прислушиваемся к шелесту
Der Zweige im Wind
Ветвей на ветру,
Fangen damit an auf Morgen zu schwör'n
Начинаем тем самым верить в будущее –
Doch pass auf, es wird laut,
Но осторожно, будет громко,
Wenn das Schweigen beginnt
Когда начнётся молчание.


Sei'n wir ehrlich
Давай будем честными:
Es ist niemals zu spät, um aus Fehlern zu lern'n
Никогда не поздно учиться на ошибках.
Die Frage ist,
Вопрос в том,
Wann bleibt das Riesenrad steh'n
Когда остановится колесо обозрения
Auf dem Weg zu den Stern'n?
На пути к звёздам?
Als hätten wir die Namen vergessen
Ощущение, будто мы забыли
Von den Menschen, den Straßen und Plätzen
Имена людей, названия улиц и площадей,
Verlernt, die gleiche Sprache zu sprechen
Разучились говорить на одном языке –
Weil nix mehr sagt als ein Lächeln
Улыбка говорит больше, чем что-либо.


Du suchst nach Worten in dir
Ты ищешь слова в себе,
Manchmal könn'n Worte berühr'n
Иногда слова могут задевать.
Ich such' nach Worten in mir
Я ищу слова в себе,
Doch wofür so viel Worte verlier'n?
Но к чему тратить так много слов?
Ich such' nach Worten in mir
Я ищу слова в себе,
Doch wofür so viel Worte verlier'n?
Но к чему тратить так много слов?
Du suchst nach Worten in dir
Ты ищешь слова в себе,
Doch wofür so viel Worte verlier'n?
Но к чему тратить так много слов?


Mir fehl'n die Worte
Мне не хватает слов,
Eigentlich ist es der Rede nicht wert
Собственно, об этом и не стоит говорить.
Wenn Gedanken sich ordnen
Когда мысли упорядочиваются,
Seh' ich endlich ganz klar
Я наконец-то всё ясно понимаю
Und Probleme nicht mehr
И больше не вижу проблем.
Ich weiß, von deiner Sorte
Я знаю людей твоего сорта,
Gibt das Leben sehr wenige her
Очень немногие жертвуют своей жизнью.
Ich schreib' dein'n Namen in den Sand
Я пишу твоё имя на песке,
Und der Klang dieser Well'n,
И шум волн
Er erzählt mir vom Meer
Рассказывает мне о море.


Sei'n wir ehrlich
Давай будем честными:
Es ist niemals zu spät, um aus Fehlern zu lern'n
Никогда не поздно учиться на ошибках.
Die Frage ist,
Вопрос в том,
Wann bleibt das Riesenrad steh'n
Когда остановится колесо обозрения
Auf dem Weg zu den Stern'n?
На пути к звёздам?
Nein, ich kann deine Worte nicht hör'n
Нет, я не слышу твоих слов,
Ganz egal, wie leise wir sind
Как бы мы ни были тихи,
Und hab' Angst, diesen Ort zu zerstör'n
И боюсь уничтожить это место –
Doch pass auf, es wird laut,
Но осторожно, будет громко,
Wenn die Reise beginnt
Когда начнётся путь.


Du suchst nach Worten in dir
Ты ищешь слова в себе,
Manchmal könn'n Worte berühr'n
Иногда слова могут задевать.
Ich such' nach Worten in mir
Я ищу слова в себе,
Doch wofür so viel Worte verlier'n?
Но к чему тратить так много слов?
Kannst du die Liebe noch spür'n?
Ты ещё ощущаешь любовь?
Worte könn'n ein Morgen kreier'n
Слова могут создать будущее –
Steh' ohne Worte vor dir
Я стою без слов перед тобой,
Doch wofür so viel Worte verlier'n?
Но к чему тратить так много слов?


Unsre Liebe macht so sprachlos
Наша любовь лишает дара речи,
Ich dreh' mich ratlos im Kreis,
Я в растерянности,
So verzweifelt mein Weg
Так безвыходен мой путь.
Also komm schon, bitte sag bloß
Ну же, прошу, скажи
Nur ein'n Satz, der mir zeigt,
Хоть что-то, что покажет мне,
Dass es Zeit wird zu geh'n
Что пришло время уходить.
Nur noch ein'n Schritt bis zum Abgrund
Всего лишь один шаг до пропасти –
Wer hat diese Zweifel gesät?
Кто посеял эти сомнения?
Bitte nimm kein Blatt vor den Mund
Прошу, скажи начистоту,
Denn es hat schon ein'n Grund,
Ведь у происходящего есть причина,
Egal, wie weit es uns trägt!
Как бы далеко мы ни зашли!


Du suchst nach Worten in dir
Ты ищешь слова в себе,
Manchmal könn'n Worte berühr'n
Иногда слова могут задевать.
Ich such' nach Worten in mir
Я ищу слова в себе,
Doch wofür so viel Worte verlier'n?
Но к чему тратить так много слов?
Kannst du die Liebe noch spür'n?
Ты ещё ощущаешь любовь?
Worte könn'n ein Morgen kreier'n
Слова могут создать будущее –
Steh' ohne Worte vor dir
Я стою без слов перед тобой,
Doch manchmal muss man Worte verlier'n
Но иногда нужно тратить слова.
Ich such' nach Worten in mir
Я ищу слова в себе,
Doch manchmal muss man Worte verlier'n
Но иногда нужно тратить слова.
Du suchst nach Worten in dir
Ты ищешь слова в себе,
Doch manchmal muss man Worte verlier'n
Но иногда нужно тратить слова.
Х
Качество перевода подтверждено