Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Neonfarben исполнителя (группы) Adel Tawil

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Neonfarben (оригинал Adel Tawil)

Неоновые краски (перевод Сергей Есенин)

Es scheint, als würd' ich
Кажется, будто я
Den Boden kaum berühr'n,
Земли едва касаюсь,
Wenn du bei mir bist
Когда ты рядом со мной.
Ich spür',
Я ощущаю,
Wie jedes Atom in mir vibriert,
Как каждый атом во мне вибрирует,
Wenn du mich küsst
Когда ты целуешь меня.
Warte, geh jetzt noch nicht
Жду, ещё не ухожу,
Und bleib doch, nur für einen Moment
И всё же остаюсь, лишь на мгновение.
Selbst, wenn du nur kurz mal weg musst,
Даже если тебе нужно ненадолго уйти,
Sind wir zu lang getrennt
Мы слишком долго в разлуке.


Mit deinen glitzernden Augen,
Со своими блестящими глазами,
Mit deinem Lächeln, das strahlt
Со своей сияющей улыбкой,
Mit deiner Haut, die wie Gold glänzt,
С кожей, которая как золото блестит,
Du siehst aus wie gemalt
Ты выглядишь как с картинки.


Du bist ein Bild aus Neonfarben,
Ты — картина из неоновых красок,
Alles leuchtet, wenn du lachst,
Всё сияет, когда ты улыбаешься,
Bringst mich auf neue Umlaufbahnen,
Выводишь меня на новые орбиты,
Bist der Stern in meiner Nacht
Ты — звезда моей ночи.
Mit dir ist alles im Video,
С тобой всё как в кино,
Die Welt boomt und kriegt Kontrast
Мир переживает бум и получает контраст.
Du bist mein neuer Lieblingsfilm,
Ты — мой новый любимый фильм,
Der das Leben schöner macht
Который делает жизнь прекраснее.


Wir zwei allein, wir zwei allein
Мы с тобой одни, мы с тобой одни
Wir zwei allein, wir zwei allein
Мы с тобой одни, мы с тобой одни


Ein Blick von dir ist einfach nur magisch,
Твой взгляд просто магический,
Du bist von Göttern gebaut
Ты создана богами.
Du bleibst meine Mona Lisa im Schwarzlicht,
Ты остаёшься моей Моной Лизой в УФ-лучах;
So rätselhaft wie vertraut
Настолько загадочна, насколько близка.


Mit deinen glitzernden Augen,
Со своими блестящими глазами,
Mit deinem Lächeln, das strahlt
Со своей сияющей улыбкой,
Mit deiner Haut, die wie Gold glänzt,
С кожей, которая как золото блестит,
Du siehst aus wie gemalt
Ты выглядишь как с картинки.


Du bist ein Bild aus Neonfarben,
Ты — картина из неоновых красок,
Alles leuchtet, wenn du lachst,
Всё сияет, когда ты улыбаешься,
Bringst mich auf neue Umlaufbahnen,
Выводишь меня на новые орбиты,
Bist der Stern in meiner Nacht
Ты — звезда моей ночи.
Mit dir ist alles im Video,
С тобой всё как в кино,
Die Welt boomt und kriegt Kontrast
Мир переживает бум и получает контраст.
Du bist mein neuer Lieblingsfilm,
Ты — мой новый любимый фильм,
Der das Leben schöner macht
Который делает жизнь прекраснее.


Für ein Moment bleib'n alle Uhren steh'n
На мгновение все часы останавливаются,
Ich spüre jede Faser von dir geh'n
Я ощущаю каждую твою клеточку.
Wir zwei noch hier, die Laternen geh'n aus
Мы вдвоём здесь, фонари гаснут.
So schön ging die Sonne noch nie auf
Так прекрасно солнце ещё никогда не всходило.


Mit deinen glitzernden Augen,
Со своими блестящими глазами,
Mit deinem Lächeln, das strahlt
Со своей сияющей улыбкой,
Mit deiner Haut, die wie Gold glänzt,
С кожей, которая как золото блестит,
Du siehst aus wie gemalt
Ты выглядишь как с картинки.


Du bist ein Bild aus Neonfarben,
Ты — картина из неоновых красок,
Alles leuchtet, wenn du lachst,
Всё сияет, когда ты улыбаешься,
Bringst mich auf neue Umlaufbahnen,
Выводишь меня на новые орбиты,
Bist der Stern in meiner Nacht
Ты — звезда моей ночи.
Mit dir ist alles im Video,
С тобой всё как в кино,
Die Welt boomt und kriegt Kontrast
Мир переживает бум и получает контраст.
Du bist mein neuer Lieblingsfilm,
Ты — мой новый любимый фильм,
Der das Leben schöner macht
Который делает жизнь прекраснее.


Wir zwei allein, wir zwei allein
Мы с тобой одни, мы с тобой одни
Wir zwei allein, wir zwei allein
Мы с тобой одни, мы с тобой одни
Х
Качество перевода подтверждено